"coordination and consultation between" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق والتشاور بين
        
    I believe firmly that this practice of coordination and consultation between the Council and the Assembly should be built upon and enhanced. UN وأعتقد اعتقادا جازما بأنه ينبغي البناء على هذه الممارسة المتمثلة في التنسيق والتشاور بين المجلس والجمعية وتعزيزها.
    It was also necessary to ensure the maximum degree of coordination and consultation between the Secretary-General, the troop contributors and the Security Council, which was, of course, the body with primary responsibility for maintaining peace and security. UN ويجب أيضا ضمان أقصى ما يمكن من التنسيق والتشاور بين اﻷمين العام والبلدان التي تساهم بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن الذي يعتبر بكل تأكيد الجهاز اﻷول المكلف بحفظ السلم واﻷمن.
    There must be continued coordination and consultation between the Security Council and countries providing contingents, with lessons learned and best practices integrated into operational planning. UN ويجب أن يستمر التنسيق والتشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وإدراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التخطيط التنفيذي.
    72. To strengthen coordination and consultation between the United Nations and regional organizations, I recommend: UN 72 - بغية تعزيز التنسيق والتشاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أوصي بما يلي:
    " There are several ways to diminish the likelihood of such commitment gaps, including better coordination and consultation between potential troop-contributors and the members of the Security Council during the mandate formulation process. UN " هنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية.
    61. There are several ways to diminish the likelihood of such commitment gaps, including better coordination and consultation between potential troop contributors and the members of the Security Council during the mandate formulation process. UN 61 - وهنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية.
    It was also observed that adolescents and youth were becoming popular target groups for many donors, thus requiring greater coordination and consultation between the concerned ministries. UN ولوحظ أيضا شدة إقبال جهات مانحة كثيرة على اختيار اليافعين والشباب للاستفادة من التبرعات التي تقدمها، وهو أمر يتطلب زيادة التنسيق والتشاور بين الوزارات المعنية.
    coordination and consultation between relevant international and regional organizations should be encouraged to avoid duplication and maximize resources. UN ' 3` ينبغي تشجيع التنسيق والتشاور بين المنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتجنب الازدواجية ولتكبير الموارد إلى أقصى مدى ممكن.
    7. Efforts to increase coordination and consultation between the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations entities should be stepped up. UN 7 - ومضى قائلا، إنه ينبغي تكثيف الجهود المبذولة لزيادة التنسيق والتشاور بين إدارة عمليات حفظ السلام وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Committee emphasizes the need for intensified coordination and consultation between the Office of the Capital Master Plan and all other key stakeholders in order to ensure effective planning of the project and to avoid, to the extent possible, unforeseen delays and resulting cost escalation. UN وتشدد اللجنة على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث تأخير غير منظور يؤدي إلى تزايد التكاليف.
    19. A number of regional and subregional partnership initiatives have emerged in recent years to facilitate more effective coordination and consultation between countries and donor agencies and development partner countries. UN 19 - وقد ظهر على الساحة في الأعوام الأخيرة عدد من مبادرات الشراكة الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تسهيل زيادة فعالية التنسيق والتشاور بين البلدان والوكالات المانحة والبلدان الشريكة في التنمية.
    The Advisory Committee emphasizes the need for intensified coordination and consultation between the Office of the Capital Master Plan and all other key stakeholders in order to ensure effective planning of the project and to avoid, to the extent possible, unforeseen delays and resulting cost escalation. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث حالات تأخير غير منظورة تؤدي إلى تزايد التكاليف.
    3. Calls for continued coordination and consultation between the State of Kuwait (the Headquarters State) and the General Secretariat in order to pursue optimal ways and means to accelerate the establishment and functioning of the Court. UN 3 - يطالب بمواصلة التنسيق والتشاور بين دولة الكويت (دولة المقر) والأمانة العامة للبحث في أفضل السبل والوسائل للتعجيل بإنشاء المحكمة ومباشرتها لعملها.
    Under the section entitled " Clear, credible and achievable mandates " , the report of the Panel on United Nations Peace Operations linked the commitment gaps in the provision of troops for United Nations Peacekeeping Operations to the need for better coordination and consultation between the troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat. UN وفي الفرع المعنون " ولايات واضحة وموثوق بها وممكنة التحقيق " ، ربط تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بين الثغرات في الالتزام بتقديم قوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والحاجة إلى تحسين التنسيق والتشاور بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    The speed with which the Security Council acted to adopt resolution 1312 (2000), which set up UNMEE on 31 July 2000 -- less than a month after the signing of the Algiers Agreement -- clearly illustrates the level of coordination and consultation between the two organizations. UN ومما يصور بوضوح مستوى التنسيق والتشاور بين المنظمتين السرعة التي تصرف بها مجلس الأمن في اعتماد القرار 1312 (2000)، الذي أنشئت بموجبه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 31 تموز/يوليه 2000، أي بعد ما يقل عن شهر من توقيع اتفاق الجزائر.
    :: Intensification of coordination and consultation between military and civilian components in preparation of cost estimates (implementation of the results-based budgeting concept) UN :: تكثيف التنسيق والتشاور بين العناصر العسكرية والمدنية في إعداد تقديرات التكلفة (تنفيذ مفهوم وضع الميزانية، على أساس النتائج)
    3. Stresses the importance of the continued coordination and consultation between the State of Kuwait (the Headquarters State) and the General Secretariat in order to pursue optimal ways and means to accelerate the establishment and functioning of the Court. UN 3 - يؤكد على أهمية مواصلة التنسيق والتشاور بين دولة الكويت (دولة المقر) والأمانة العامة للبحث في أفضل السبل والوسائل للتعجيل بإنشاء المحكمة ومباشرتها لعملها؛
    3. Calls for continued coordination and consultation between the State of Kuwait (the Headquarters State) and the General Secretariat in order to pursue the best ways and means to accelerate the establishment and functioning of the Court. UN 3 - يطالب بمواصلة التنسيق والتشاور بين دولة الكويت (دولة المقر) والأمانة العامة للبحث في أفضل السبل والوسائل للتعجيل بإنشاء المحكمة ومباشرتها لعملها .
    13. Mr. Almorad (Kuwait) said that while peacekeeping operations had an increasingly vital role to play in defusing tensions and crises around the world, the tasks, goals and leadership structures of such operations must be clearly defined and new ways must be devised for enhancing coordination and consultation between the Security Council and troop-contributing countries in order to incorporate lessons learned and best practices. UN 13 - السيد المراد (الكويت): قال إن عمليات حفظ السلام لها دور متزايد الأهمية في تسوية التوترات والأزمات في جميع أنحاء العالم، ولكن مهام وأهداف هذه العمليات وهياكلها القيادية يتعيَّن تحديدها تحديداً واضحاً والتوصل إلى طرق جديدة لزيادة التنسيق والتشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات حتى يمكن إدماج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more