"coordination and information exchange" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق وتبادل المعلومات
        
    • للتنسيق وتبادل المعلومات
        
    I am pleased to note that the Council recognized the importance of increased coordination and information exchange among the actors involved in the monitoring of the arms embargo. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    :: Challenges in coordination and information exchange between the different clusters and sub-clusters. UN :: التحديات القائمة على مستوى التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف المجموعات والمجموعات الفرعية.
    Border closures and restrictions on travel between the West Bank and the Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    They also called for reinforced coordination and information exchange between FAO and regional fisheries organizations. UN ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. UN كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات.
    Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange more difficult. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    Meetings involving all the security institutions of Panama are held weekly to ensure coordination and information exchange. UN وتُعقَد كلَّ أسبوع اجتماعات تضم جميع المؤسسات الأمنية في بنما لضمان التنسيق وتبادل المعلومات على النحو الواجب.
    coordination and information exchange with the Customs Directorate are excellent. UN ويجري التنسيق وتبادل المعلومات مع مديرية الجمارك باقتدار.
    They noted that national action plans raised the level of coordination and information exchange between government departments, something that was considered a vital step because it allowed commitments to turn into action. UN وأشاروا إلى أن خطط العمل الوطنية رفعت مستوى التنسيق وتبادل المعلومات بين الدوائر الحكومية، وهو ما يعتبر خطوة حاسمة لأنه سمح بترجمة الالتزامات إلى أفعال.
    Transnational crime units are now fully operational in Liberia and Sierra Leone, and a number of coordination and information exchange initiatives have been conducted between them. UN وتعمل وحدات مكافحة الجريمة عبر الوطنية حاليًّا بشكل كامل في ليبريا وسيراليون، وقامت بعدد من مبادرات التنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها.
    The Secretariat should play a vital role in ensuring coordination and information exchange between and among States. UN 45- ينبغي للأمانة أن تؤدّي دورا حيويا في ضمان التنسيق وتبادل المعلومات بين الدول.
    The Secretariat should play a vital role in ensuring coordination and information exchange between and among States. UN 280- ينبغي للأمانة أن تؤدّي دورا حيويا في ضمان التنسيق وتبادل المعلومات بين الدول.
    Both in Kathmandu and through its field offices, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has strengthened coordination and information exchange with implementing partners. UN وعـزز مكتـب تنسيـق الشؤون الإنسانية التنسيق وتبادل المعلومات مع الشركاء في التنفيذ سواء في كاتماندو أو من خلال مكاتبه الميدانية.
    :: Contact every organization involved in monitoring international best practices, codes and standards, with a view to exploring improved coordination and information exchange UN :: الاتصال بجميع المنظمات التي تشارك في رصد أفضل الممارسات والقوانين والمعايير بغرض استكشاف سبل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات
    10. Working with Brazilian law enforcement counterparts, the programme of the Office on Drugs and Crime also promotes cross-border coordination and information exchange. UN 10- وبالعمل مع نظراء برازيليين في مجال انفاذ القانون، يعزز برنامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أيضا التنسيق وتبادل المعلومات عبر الحدود.
    PARinAC focal points designated by UNHCR and non-governmental organizations at the country level meet regularly on a host of different subjects, ranging from coordination and information exchange to assessment, planning and monitoring of assistance activities for refugees and, where applicable, for returnees and internally displaced persons. UN وتجتمع الشخصيات المحورية للشراكة في العمل التي عينتها المفوضية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري بصورة منتظمة لتناول مختلف المواضيع، التي تبدأ من التنسيق وتبادل المعلومات لتصل إلى التقييم والتخطيط ورصد أنشطة تقديم المساعدة إلى اللاجئين، والعائدين والمشردين داخليا، حسب الاقتضاء.
    :: To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates. UN :: البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة.
    Regular meetings have enhanced coordination and information exchange between the law enforcement agencies, contributing to a reduction in illicit drug trafficking in the border areas. UN وأفضت الاجتماعات التي عقدت بانتظام الى توطيد التنسيق وتبادل المعلومات بين أجهزة انفاذ القوانين مما أسهم في الحد من الاتجار غير المشروع بالمخدرات في مناطق الحدود .
    Border closures, prolonged curfews and restrictions on travel between the West Bank and the Gaza Strip made coordination and information exchange difficult and adversely affected movements of personnel, supplies and vehicles between Jerusalem, the rest of the West Bank and the Gaza Strip. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وعمليات حظر التجول لفترات طويلة، وبسبب القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة، مما أثر بشدة على تنقلات الموظفين ونقل اللوازم وحركة المركبات بين القدس وسائر مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In the treatment of the issues related to enterprise development, it is necessary to improve [have an agreement on] the coordination and information exchange between UNCTAD and UNIDO with the aim of complementing their activities and avoiding duplication.] UN ]٥٤ ثالثا- يتوجب عند معالجة المسائل المتعلقة بتنمية المشاريع، تحسين ]الاتفاق على[ التنسيق وتبادل المعلومات بين اﻷونكتاد ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، بهدف تكامل أنشطتهما وتجنب الازدواج.[
    :: Weekly meetings are held between the various law enforcement agencies and high-ranking officials to ensure coordination and information exchange. UN :: عقد اجتماعات أسبوعية بين مختلف أجهزة إنفاذ القانون والموظفين الرفيعي المستوى ضماناً للتنسيق وتبادل المعلومات على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more