"coordination and information sharing" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق وتبادل المعلومات
        
    • التنسيق وتقاسم المعلومات
        
    • والتنسيق وتقاسم المعلومات
        
    Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    coordination and information sharing with various institutions UN التنسيق وتبادل المعلومات مع شتى المؤسسات
    :: Lack of coordination and information sharing between national agencies and insufficient human and financial resources. UN :: الافتقار إلى التنسيق وتبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية.
    The PNHRC has enhanced coordination and information sharing on Human Rights issues within the Portuguese Public Administration and has strengthened dialogue and consultations with civil society. UN وقد حسّنت اللجنة التنسيق وتقاسم المعلومات ضمن الإدارة العامة البرتغالية وعززت الحوار والتشاور مع المجتمع المدني.
    coordination and information sharing between United Nations agencies dealing with development and environmental issues must also be promoted, in order to avoid duplication and waste. UN ويجب أيضا تعزيز التنسيق وتقاسم المعلومات بين وكالات الأمم المتحدة التي تتناول قضايا التنمية والبيئة بغية تجنب الازدواج والتبديد.
    In that regard, UNHCR had increased its capacity to respond to emergency situations, including an improved human resources policy and inter-agency coordination and information sharing, and was very actively engaged in the Transformative Agenda in the context of the Inter-Agency Standing Committee. UN وأضاف في هذا الصدد أن ، قد زادت المفوضية زادت من قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك تحسين السياسة المتعلقة بالموارد البشرية، والتنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، وهي تشارك مشاركة نشطة المشتركة اشتراكا نشطا جدا في خطة التحويل في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    This relationship has evolved and expanded over the last three years and resulted in greater coordination and information sharing. UN وقد تطورت هذه العلاقة واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الأخيرة وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    It is therefore necessary for such agreements to contain the requisite level of flexibility to allow for differences of approach whilst not compromising on the objective to capitalize on coordination and information sharing. UN لذلك وحتى يتوفر في هذه الاتفاقات المستوى المطلوب من المرونة فمن الضروري أن تنصّ على إمكانية الاختلاف في النهج دون أن يكون ذلك على حساب هدف الاستفادة من التنسيق وتبادل المعلومات.
    :: coordination and information sharing strengthened through regular meetings of the CEB secretariat and DOCO, including on committees' work programmes :: CEB to assess progress made in the ongoing review of its role and functioning at its second regular session (2009) UN :: تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بعقد اجتماعات منتظمة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومكتب تنسيق عمليات التنمية بشأن أمور من بينها برامج عمل اللجان
    5. The European Union supports continued international discussion of means and methods to improve the coordination and information sharing between States parties. UN 5 - ويدعم الاتحاد الأوروبي مواصلة النقاش الدولي بشأن الوسائل والطرق اللازمة لتحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    This integrated structure is in line with the key recommendation of the Lebanon Independent Border Assessment Team, namely that a multiagency mobile unit be established, and has further enhanced coordination and information sharing among Lebanon's security agencies. UN ويتماشى هذا الهيكل المتكامل مع التوصية الرئيسية الصادرة عن الفريق المستقل والقاضية بإنشاء وحدة متنقلة تضم عناصر من أجهزة متعددة، كما أنه زاد تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة الأمنية اللبنانية.
    20. All of these mechanisms contributed to effective coordination and information sharing, helping to limit duplication of effort and waste of United Nations resources. UN 20 - وأسهمت كل هذه الآليات في التنسيق وتبادل المعلومات بطريقة فعالة، الأمر الذي ساعد في الحد من ازدواجية الجهود وتبديد موارد الأمم المتحدة.
    A meeting of the Network for the Coordination of Statistical Training in Asia and the Pacific was organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), in cooperation with SIAP to foster coordination and information sharing across statistical training centres. UN فقد نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، اجتماعا لشبكة تنسيق التدريب الإحصائي في آسيا والمحيط الهادئ يهدف إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات عبر مراكز التدريب الإحصائي.
    All stakeholders had to work together to identify the steps to be followed from the moment the victim was identified to his or her reinsertion into society; that would ensure better coordination and information sharing. UN ويتعيَّن على جميع الجهات صاحبة المصلحة أن تعمل معاً لتحديد الخطوات التي سيجري اتباعها ابتداءً من لحظة تحديد هوية الطفل الضحية إلى أن يعاد دمجه في المجتمع؛ وهذا من شأنه أن يضمن التنسيق وتبادل المعلومات على نحو أفضل.
    Possible operational guidelines for enhanced coordination and information sharing among the private sector, law enforcement agencies, and relevant international and regional organizations were discussed, along with proposals to strengthen anti-money-laundering capacity in the region. UN وجرت مناقشة إمكانية وضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، كما نوقشت اقتراحات لتعزيز القدرة على مكافحة غسل الأموال في المنطقة.
    The Integrated Coordination Office for Development and Humanitarian Affairs continued to work closely with the Government of Iraq in coordination and information sharing regarding critical humanitarian issues such as the response to flooding in the central governorates and the provision of funding to flood-affected families. UN وواصل مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية العمل عن كثب مع حكومة العراق على صعيد التنسيق وتبادل المعلومات بشأن القضايا الإنسانية الحرجة من قبيل التصدي للفيضانات في المحافظات الوسطى، وتوفير التمويل للأسر المتضررة من الفيضانات.
    The organization also played a major role in sponsoring and coordinating the establishment of new network operators' groups in developing regions such as the Middle East (MENOG) and the Russian Federation (ENOG), facilitating coordination and information sharing among regional technical communities. UN واضطلعت المنظمة أيضا بدور رئيسي في رعاية وتنسيق عملية إنشاء مجموعات شركات تشغيل الشبكات في مناطق نامية مثل الشرق الأوسط والاتحاد الروسي تتولى تيسير التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين المجتمعات التقنية الإقليمية.
    One likely initiative is strengthened coordination and information sharing on international and national activities related to counter-terrorism between relevant ministries and institutions involved with counter-terrorism in the near future. UN ومن المبادرات الممكنة في هذا الصدد القيام في المستقبل القريب بتعزيز التنسيق وتقاسم المعلومات بشأن الأنشطة الدولية والوطنية المتصلة بمكافحة الإرهاب بين الوزارات والمؤسسات المختصة المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    62. The next level of collaboration is to improve coordination and information sharing of procurement activities among the organizations within the United Nations system in order to achieve economies of scale and eliminate duplication of work. UN 62 - والمستوى التالي من التعاون هو تحسين التنسيق وتقاسم المعلومات المتعلقة بأنشطة الشراء فيما بين المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق وفورات الحجم والقضاء على الازدواجية.
    UNHCR will continue to maximize the use of the ATCR/WGR process to improve coordination and information sharing among stakeholders and to explore ways to resolve critical issues and to enhance the effectiveness and capacity of the global resettlement programme. UN وستواصل المفوضية استخدام عملية المشاورات السنوية الثلاثية الأطراف بشأن إعادة التوطين/الفريق العامل المعني بإعادة التوطين، إلى أقصى حد لتحسين التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة واستكشاف طرق لإيجاد حلول للقضايا الهامة وتعزيز فعالية وقدرة برنامج إعادة التوطين العالمي.
    28. The PANFRO programme is a framework for combating desertification and promoting negotiation mechanisms that include and inter-institutional working group, achievement of synergy, coordination and information sharing on programming cycles of national and international institutions involved, and support of local participation. UN 28- وبرنامج العمل عبر الحدودي، هو إطار يهدف إلى مكافحة التصحر وإنشاء آليات تفاوض تشمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين المؤسسات، وتحقيق التآزر، والتنسيق وتقاسم المعلومات بشأن الدورات البرنامجية للمؤسسات الوطنية والدولية المعنية، ودعم المشاركة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more