"coordination and monitoring of the" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق ورصد
        
    • بتنسيق ورصد
        
    • التنسيق والرصد
        
    The policy on health care, as well as the coordination and monitoring of the health sector, are the responsibility of the Ministry of Health. UN ومسؤولية الرعاية الصحية، وكذلك تنسيق ورصد قطاع الصحة، تقع على عاتق وزارة الصحة.
    coordination and monitoring of the services are required to enable the management and operation of Department of Peacekeeping Operations global disaster recovery and business continuance architecture and systems; UN ومن المطلوب تنسيق ورصد الخدمات لإتاحة إدارة وتشغيل بنية ونظم إدارة عمليات حفظ السلام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرار العمل على المستوى العالمي؛
    :: coordination and monitoring of the delivery of services to the public UN :: تنسيق ورصد تقديم الخدمات إلى الجمهور؛
    The ASEAN Ministerial Meeting on Women met annually to carry out coordination and monitoring of the implementation of key regional priorities and cooperation in women's issues and concerns. UN وينعقد الاجتماع الوزاري المعني بالمرأة التابع للرابطة سنوياً للقيام بتنسيق ورصد تنفيذ الأولويات الإقليمية الرئيسية والتعاون في قضايا وشواغل المرأة.
    The UNHCR Branch Office in Gabarone is responsible for overall coordination and monitoring of the protection and assistance programme for refugees. UN وينهض مكتب المفوضية الفرعي في غابارون بالمسؤولية عن التنسيق والرصد العامين لبرنامج توفير الحماية والمساعدة للاجئين.
    coordination and monitoring of the implementation of the Optional Protocol UN تنسيق ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري
    However, the Committee remains concerned that neither the Continuing Committee of Officials on Human Rights nor the Secretary of State for Children and Youth is specifically entrusted with coordination and monitoring of the implementation of the Convention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية لم تسند لا إلى اللجنة الدائمة للمسؤولين عن حقوق الإنسان ولا إلى وزير شؤون الطفل والشباب.
    Specific suggestions were made to deal with the need for greater coordination and monitoring of the implementation of the programme and assessing results and achievements, particularly in relation to technical cooperation projects, and a significant strengthening of the administrative services of the Centre was recommended. UN وقدمت اقتراحات محددة لتلبية الحاجة إلى مزيد من تنسيق ورصد تنفيذ البرنامج وتقييم النتائج واﻹنجازات، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني. وأوصي بتعزيز مهم للخدمات اﻹدارية للمركز.
    coordination and monitoring of the implementation of the Optional Protocol UN تنسيق ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري
    coordination and monitoring of the services required to enable the management and operation of the Department of Peacekeeping Operations global disaster recovery and business continuance architecture and systems. UN لا بد من تنسيق ورصد الخدمات الضرورية لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من تدبير وتشغيل هيكل ونُظم استعادة القدرة على العمل بعد حدوث أعطال كبرى واستمرارية العمل.
    coordination and monitoring of the services required to enable the management and operation of the Department of Peacekeeping Operations global disaster recovery and business continuance (DRBC) architecture and systems. UN تنسيق ورصد الخدمات اللازمة للتمكين لإدارة وتشغيل هياكل ونظم إدارة عمليات حفظ السلام لتجاوز الكوارث العالمية وكفالة استمرارية العمل.
    :: Assistance to the Government of Afghanistan in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact and creation of a Joint Coordination and Monitoring Board to be co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Afghanistan, supported by a small secretariat UN :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة
    Support to the entity entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of NAPAs; UN - تقديم الدعم إلى الكيان الذي تسند إليه مهمة تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    (g) There was a need to strengthen coordination and monitoring of the capabilities of the Training Unit. UN (ز) كان ثمة حاجة لتعزيز تنسيق ورصد قدرات وحدة التدريب.
    The Committee encourages the State party to give careful consideration to the need to provide adequate resources to, and define clearly the roles and responsibilities of the new Ministry of Social Transformation and its different units, the Child Care Board, and the National Committee for Monitoring the Rights of the Child, so as to ensure the most effective coordination and monitoring of the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر بدقة في الحاجة إلى توفير موارد مناسبة إلى الوزارة الجديدة للتحول الاجتماعي ووحداتها المختلفة، ومجلس رعاية الطفل، واللجنة الوطنية لرصد حقـوق الطفل والقيام على وجه الدقة بتحديد أدوارها ومسؤولياتها، بغية ضمان تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر فعالية.
    The Committee encourages the State party to give careful consideration to the need to provide adequate resources to, and define clearly the roles and responsibilities of the new Ministry of Social Transformation and its different units, the Child Care Board, and the National Committee for Monitoring the Rights of the Child, so as to ensure the most effective coordination and monitoring of the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر بعناية في الحاجة إلى توفير موارد كافية لوزارة التحول الاجتماعي الجديدة ووحداتها المختلفة، ومجلس رعاية الطفل، واللجنة الوطنية لرصد حقـوق الطفل وتحديد أدوار هذه الجهات ومسؤولياتها بدقة، بغية ضمان تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر فعالية.
    The purpose of the establishment of this authority is the coordination and monitoring of the reference process for assistance, protection, reintegration of current victims or possible trafficking victims and registration and periodical reporting of cases of trafficking, referred to other organizations or institutions. UN ويتمثل الغرض من إنشاء هذه السلطة في تنسيق ورصد عملية الإحالة لأغراض تقديم المساعدة، وتوفير الحماية لضحايا الاتجار بالبشر، وإعادة اندماج ضحايا الاتجار بالبشر الحاليين أو المحتملين، وتسجيلهم، والإبلاغ بصورة دورية عن قضايا الاتجار بالبشر المحالة إلى المنظمات أو المؤسسات الأخرى.
    It further recommends that the Bureau of Programme Implementation and Monitoring of the State Chancellery be provided with the necessary resources and that there be effective cooperation between this Bureau and the Bureau of coordination and monitoring of the Economic Development and Poverty Reduction Programme in order to ensure that children are included in the implementation of the poverty reduction strategy paper. UN كما توصي بتزويد مكتب تنفيذ ورصد البرامج التابع لمستشارية الدولة بالموارد اللازمة، وبضرورة تعاون هذا المكتب تعاوناً فعالاً مع مكتب تنسيق ورصد برنامج التنمية الاقتصادية والحد من الفقر لضمان مراعاة الطفل عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    coordination and monitoring of the implementation of the measures for the selection and training of the personnel of the Collective Peace-keeping Forces shall be entrusted to the Council of Ministers for Foreign Affairs and the Council of Ministers of Defence in their areas of competence. UN وسيعهد إلى مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع، كل في مجال اختصاصه، بتنسيق ورصد تنفيذ تدابير اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام الجماعية.
    Lack of technical and institutional capacity to implement adaptation measures on the part of entities entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of NAPAs. UN (ب) افتقار الكيانات المكلفة بتنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل الوطنية إلى القدرة التقنية والمؤسسية لتنفيذ تدابير التكيف.
    Through constructive engagement with the relevant stakeholders, including civil society groups, the Mission will support the coordination and monitoring of the poverty reduction strategy and related programmes. UN وستقوم البعثة، عن طريق التعامل البناء مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك جماعات المجتمع المدني، بتقديم الدعم لعمليات التنسيق والرصد لاستراتيجية الحد من الفقر والبرامج المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more