"coordination and synergies" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق والتآزر
        
    • التنسيق وأوجه التعاضد
        
    • التنسيق والتضافر
        
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    Building awareness was important as many activities did not reach the attention of policymakers or the target population, and thus possibilities for coordination and synergies were underutilized. UN ويشكل بناء الوعي أهمية، إذ إن هناك أنشطة كثيرة لا تصل إلى اهتمام مقرري السياسات أو السكان المستهدفين، وبالتالي لا تُستغل إمكانات التنسيق والتآزر على النحو الواجب.
    The Field Personnel Division and the Field Budget and Finance Division have been restructured to facilitate interdepartmental and inter-mission coordination and synergies. UN وأُعيدت هيكلة شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية لتيسير التنسيق والتآزر فيما بين الإدارات وفيما بين البعثات.
    coordination and synergies UN التنسيق وأوجه التعاضد
    The meeting adopted a revised Action Plan for Building Capacities for the Effective Implementation of the Protocol, as well as measures to facilitate its implementation and effectiveness and to foster coordination and synergies between different capacity-building initiatives. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل منقحة لبناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال للبروتوكول فضلا عن اتخاذ تدابير لتسهيل تنفيذه وتعزيز أوجه التنسيق والتآزر بين مختلف مبادرات بناء القدرات.
    He will also endeavour to support the Haitian authorities to enhance the effectiveness of the international community's response by promoting coordination and synergies in the areas of the rule of law and democratic institutions, including through his chairmanship of the Core Group. UN وسيسعى ممثلي الخاص جاهدا كذلك لمساعدة السلطات الهايتية على تعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي، عن طريق تعزيز التنسيق والتآزر في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، من خلال جملة أمور منها ترأسه للمجموعة الأساسية.
    coordination and synergies UN أوجه التنسيق والتآزر
    - What capacity do United Nations missions need to have in order to contribute to improved coordination and synergies among all actors with a stake in sustainable peace, including local authorities and civil society? UN - ما هي القدرات التي تحتاج إليها بعثات الأمم المتحدة بغية المساهمة في تحسين التنسيق والتآزر بين جميع الأطراف الفاعلة التي لها مصلحة في السلام المستدام، بما في ذلك السلطات المحلية والمجتمع المدني؟
    (f) Agreements to promote coordination and synergies across the various technology transfer initiatives and the establishment of technology mechanisms and technology networks. UN (و) اتفاقات لتعزيز التنسيق والتآزر بين مختلف مبادرات نقل التكنولوجيا وإنشاء آليات وشبكات للتكنولوجيا.
    Incorporating the aspects of e-finance that are more relevant to the needs of SMEs into UNCTAD technical cooperation activities in the area of e-commerce, and ensuring coordination and synergies with other international organizations active in this field; UN (ش ش) إدراج جوانب التمويل الإلكتروني ذات الصلة الأوثق باحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، وضمان التنسيق والتآزر مع المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في هذا الميدان؛
    66. In addition to this, the Representative maintained close contact with the Special Advisor to the Emergency Relief Coordinator on IDPs and Director of the Internal Displacement Division (IDD), thus allowing for coordination and synergies and avoiding the duplication of efforts. UN 66- بالإضافة إلى ذلك، احتفظ الممثل بصلات وثيقة مع المستشار الخاص لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن قضايا المشردين داخلياً، ومع مدير شعبة التشرد الداخلي، مما يتيح التنسيق والتآزر وتلافي ازدواج الجهود.
    The Council adopted resolution 1704 (2006) on 25 August, by which it established the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) in order to achieve greater efficiency, better coordination and synergies in international assistance to the country. UN واعتمد المجلس القرار 1704 (2006) في 25 آب/أغسطس، الذي أنشأ بموجبه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بغرض تحقيق قدر أكبر من الكفاءة، وتحسين التنسيق والتآزر في المساعدة الدولية المقدمة إلى البلد.
    56. In addition, during the reporting period the Representative improved information-sharing with the various departments and operational units of the Office in order to enhance coordination and synergies for promoting and protecting the human rights of internally displaced persons. UN 56 - وعلاوة على ذلك، بدأ الممثل أيضاً خلال الفترة قيد النظر في زيادة عمليات تبادل المعلومات مع مديريات المفوضية ووحداتها التشغيلية المختلفة بغية تكثيف التنسيق والتآزر في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    (d) Promotion of coordination and synergies among the various capacity development initiatives, in international agreements in the economic, social and environmental spheres. UN (د) تعزيز التنسيق والتآزر بين مختلف مبادرات تنمية القدرات في الاتفاقات الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    152. With a view to further enhancing the ability of the United Nations system to respond to the needs of Member States, the Secretary-General has continued to focus on strengthening system-wide coherence on ocean issues taking into account, in particular, the need for greater coordination and synergies in the delivery of the mandates entrusted to the Organization by Member States. UN ١٥2 - وبهدف مواصلة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تلبية احتياجات الدول الأعضاء، واصل الأمين العام التركيز على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في المسائل المتعلقة بالمحيطات مع المراعاة، بصفة خاصة، لضرورة زيادة التنسيق والتآزر في تنفيذ الولايات التي أوكلتها الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    As part of its efforts to strengthen South-South cooperation, UNIDO will also enhance the coordination and synergies between its investment and technology promotion centres, thus bringing a large network of resources together with the requisite web-based tools for easy and cost-effective global access to information. UN 153- وسوف تقوم اليونيدو أيضا، كجزء من جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بتحسين التنسيق والتآزر بين مراكزها الخاصة بترويج الاستثمار والتكنولوجيا، بحيث تشكل شبكة واسعة من الموارد، مع ما يلزم من أدوات تستند إلى الإنترنت، لتيسير الحصول على المعلومات بطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    105. The United Nations response to the humanitarian needs of refugees, returnees and internally displaced persons is enhanced through effective partnerships, coordination and synergies with international and regional organizations and national and international non-governmental organizations. UN 105 - تعزز الشراكات وعمليات التنسيق والتآزر الفعالة مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية استجابة الأمم المتحدة للاحتياجات الإنسانية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    (e) Incorporate the aspects of e-finance and e-commerce that are more relevant to the needs of SMEs into UNCTAD technical cooperation activities and ensure coordination and synergies with other international organizations active in this field; UN (ه) إدماج جوانب التمويل الإلكتروني والتجارة الإلكترونية المتصلة اتصالاً وثيقاً باحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أنشطته الخاصة بالتعاون التقني وضمان التنسيق والتآزر بين المنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان؛
    coordination and synergies UN التنسيق وأوجه التعاضد
    35. The Ad Hoc Advisory Groups have also contributed to enhanced coordination and synergies within the intergovernmental process itself. UN 35 - أسهم الفريقان الاستشاريان المخصصان كذلك في تعزيز التنسيق والتضافر فيما بين أطراف العملية الحكومية الدولية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more