"coordination at the national level" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق على الصعيد الوطني
        
    • التنسيق على المستوى الوطني
        
    • التنسيق على المستوى القطري
        
    • التعاون على المستوى الوطني
        
    • والتنسيق على الصعيد الوطني
        
    • للتنسيق على المستوى الوطني
        
    It seemed premature, therefore, to discuss coordination at the national level. UN ولذلك يبدو من السابق لأوانه مناقشة التنسيق على الصعيد الوطني.
    More effective cooperation among international bodies also requires improved coordination at the national level among different parts of the government. UN ويستدعي جعل التعاون بين الهيئات الدولية أكثر فعالية أيضا تحسين التنسيق على الصعيد الوطني بين مختلف أجزاء الحكومة.
    It may be recalled that their recommendations focus principally on coordination at the national level. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن توصيات تلك الهيئات تركز بصورة أساسية على التنسيق على الصعيد الوطني.
    Was coordination at the national level with the relevant line ministries satisfactory in order to comprehensively and coherently report? UN هل كان التنسيق على المستوى الوطني مع الوزارات الرئيسية ذات الصلة مرضياً لتقديم التقارير بشكل شامل ومترابط؟
    In the area of technical cooperation, coordination between relevant international and national organizations was vital, as was coordination at the national level. UN وفي مجال التعاون التقني، فإن التنسيق بين المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة مسألة حيوية، على غرار التنسيق على المستوى الوطني.
    Operative paragraph 9 acknowledges the importance of coordination at the national level in order to promote an integrated approach. UN وتقر الفقرة ٩ من المنطوق بأهمية التنسيق على الصعيد الوطني للتشجيع على إقرار نهج متكامل.
    To that end, coordination at the national level and the integration of sectoral policies are indispensable. UN ولهذا الغرض، من الضروري التنسيق على الصعيد الوطني وتكامل السياسات القطاعية.
    :: coordination at the national level of general pre-emptive policing and law enforcement; UN :: التنسيق على الصعيد الوطني لعمليات ضبط الأمن الاستباقية وإنفاذ القوانين بصورة عامة؛
    Several countries referred to the initiatives of their Governments, including the adoption of new legislation and the establishment of interministerial committees to enhance coordination at the national level. UN وأشارت عدة بلدان إلى المبادرات التي قامت بها حكوماتها، ومنها اعتماد تشريعات جديدة وإنشاء لجان مشتركة بين الوزارات من أجل زيادة التنسيق على الصعيد الوطني.
    Article 371 of the Criminal procedure Code provides for coordination at the national level. UN وتنصُّ المادة 371 من قانون الإجراءات الجنائية على التنسيق على الصعيد الوطني.
    While coordination at the national level was of critical importance, other modalities might need to be put in place to ensure implementation of the Agreement. UN وبالرغم من أن التنسيق على الصعيد الوطني له أهمية حاسمة، فقد تدعو الحاجة الى استعمال طرائق أخرى لضمان تنفيذ الاتفاق.
    There is an increasing emphasis in that direction, together with an emphasis on improved coordination at the national level. UN ويتزايد الاهتمام في هذا الاتجاه، فضلا عن إيلاء اهتمام لتحسين التنسيق على الصعيد الوطني.
    A. Facilitating coordination at the national level . 22 - 24 7 UN تيسير التنسيق على الصعيد الوطني
    51. Further, coordination at the national level was key to greater coherence and coordination in the sustainable development framework. UN 51 - وأضافت قائلة إن التنسيق على الصعيد الوطني هو مفتاح تعزيز التماسك والتنسيق في إطار التنمية المستدامة.
    Improve coordination at the national level and strengthen policy integration across sectors, including the development of partnerships with the private sector. UN تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    The need to strengthen coordination at the national level and between national authorities and partners was noted by several speakers, in order to include the response to such needs as part of overall development work. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وفيما بين السلطات الوطنية والشركاء وذلك من أجل إدراج الاستجابة لهذه الاحتياجات ضمن عمل إنمائي شامل.
    coordination at the national level also suffered from movement of key people, lack of clear mandates of the various focal points and government restructuring. UN كما عانى التنسيق على المستوى الوطني من تنقل الأفراد المهمين، وعدم وجود ولايات واضحة لمختلف مراكز التنسيق، وإعادة تنظيم الهيكل الحكومي.
    Another representative urged parties to be more proactive in supporting those efforts, suggesting that improved coordination at the national level could facilitate the implementation of the decision to grant observer status. UN وحث ممثل آخر الأطراف على أن تكون أكثر استباقاً في دعمها لهذه الجهود، مشيراً إلى أن تحسين التنسيق على المستوى الوطني من شأنه أن يسهل تنفيذ قرار منح مركز المراقب.
    224. Improve coordination at the national level and strengthen policy integration across sectors, including the development of partnerships with the private sector. UN 224- تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    Some participants stated that coordination was the most important issue to be considered and suggested that it was essential to achieve coordination at the national level in order to pursue it at the international level. UN 100- ذكر بعض المشاركين أن قضية التنسيق هي أهم قضية يتم بحثها، ورأوا أن من الضروري تحقيق التنسيق على المستوى القطري من أجل السعي نحو تحقيقه على المستوى الدولي.
    The country cooperation framework and its priorities form the basis for coordination at the national level. UN ويشكل إطار التعاون القطري وأولوياته أساس التعاون على المستوى الوطني.
    This should be coupled with enhanced discussion and coordination at the national level. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتعزيز المناقشة والتنسيق على الصعيد الوطني.
    It would also be interesting to learn more about the specific functions of the National Advisory Council on Women, whether it was intended to be a focal point for coordination at the national level or a technical department dealing with the advancement of women. UN كما سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن الوظائف المحددة للمجلس الاستشاري الوطني المعني بالمرأة وما اذا كان قد قصد به أن يكون مركزا للاتصال للتنسيق على المستوى الوطني أو أن يكون ادارة تقنية تعالج قضايا النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more