"coordination between all" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق بين جميع
        
    • التنسيق بين كافة
        
    • تنسيق بين جميع
        
    • التعاون بين جميع
        
    • بالتنسيق بين جميع
        
    Commitments were made to achieve concrete results through coordination between all departments. UN وتم الالتزام بتحقيق نتائج ملموسة من خلال التنسيق بين جميع الإدارات.
    (i) Non-establishment of lead times for all the stages of the procurement cycle and inadequate coordination between all parties; UN ' ١ ' عدم تحديد المهل الزمنية لجميع مراحــل دورة المشتريات وعدم كفاية التنسيق بين جميع اﻷطراف؛
    The Commission was in a unique position to enable coordination between all actors in order to foster stability and sustainable development. UN واللجنة في وضع فريد يمكنها من التنسيق بين جميع الأطراف بغية تعزيز الاستقرار والتنمية المستدامة.
    It was proposed to strengthen those mechanisms in order to further improve coordination between all duty stations. UN وقال إنه جرى تقديم اقتراح بتعزيز هذه الآليات بغية إدخال مزيد من التحسين على التنسيق بين كافة مقار العمل.
    (b) There was no coordination between all the security organs present at the crime scene. UN (ب) لم يكن هناك أي تنسيق بين جميع الأجهزة الأمنية الموجودة على مسرح الجريمة.
    Established on the basis of a recommendation of the Steering Board of the Peace Implementation Council, the Monitoring Group will seek to strengthen coordination between all agencies and institutions in Bosnia and Herzegovina responsible for ensuring full cooperation with The Hague. UN وسيسعى فريق الرصد، الذي أنشئ استنادا إلى توصية المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام، إلى تقوية التعاون بين جميع الوكالات والمؤسسات المسؤولة عن ضمان التعاون الكامل مع لاهاي في البوسنة والهرسك.
    The second imperative is more effective coordination between all actors. UN ويكمن الشرط الثاني في تعزيز فعالية التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة.
    33. Thirdly, there must be more coordination between all those involved. UN 33- وثالثاً، لا بد أن يزداد التنسيق بين جميع المعنيين.
    The challenge was to improve coordination between all those different agencies. UN ويتمثل التحدي في تحسين التنسيق بين جميع الوكالات المختلفة.
    coordination between all the services seldom takes place. UN ولا يتم التنسيق بين جميع المرافق إلا نادراً.
    However, the area of water resources management lacks coordination between all concerned institutions. UN بيد أن مجال إدارة الموارد المائية يفتقر إلى التنسيق بين جميع المؤسسات المعنية.
    Nonetheless, the success of harmonization efforts depended on ensuring a high level of coordination between all the agencies involved, a function which reflected a fundamental element of the UNCITRAL mandate that could not be delegated to other organizations. UN ونجاح جهود المواءمة يعتمد، على الرغم من ذلك، على كفالة مستوى عال من التنسيق بين جميع الوكالات المعنية، وهي مهمة تجسد عنصرا أساسيا من عناصر ولاية الأونسيترال التي لا يمكن تخويلها إلى منظمات أخرى.
    One of its entrusted tasks is coordination between all respective bodies and authorities combating corruption. UN وإحدى المهمات المنوطة به التنسيق بين جميع الهيئات والسلطات المكلفة بمكافحة الفساد.
    The Governor of Gibraltar established a Security Coordination Group to ensure coordination between all the agencies involved in law enforcement in Gibraltar. UN وشكﱠل حاكم جبل طارق فريقا للتنسيق اﻷمني لكفالة التنسيق بين جميع الوكالات المعنية بإنفاذ القانون في جبل طارق.
    The necessity of coordination between all efforts aimed at restoring peace and normalcy in Afghanistan need not be emphasized. UN ولسنا بحاجة الى التأكيد على ضرورة التنسيق بين جميع الجهود الرامية الى إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان.
    5. It was highly important to enhance coordination between all United Nations human rights bodies. UN ٥ - وأضاف قائلا إن من اﻷهمية العليا بمكان تحسين التنسيق بين جميع أجهزة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    35. The Committee urges the State party to strengthen coordination between all actors in the protection system and to allocate all the necessary human, technical and financial resources to ensure: UN 35- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في نظام الحماية وعلى رصد جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية الضرورية لضمان تحقيق ما يلي:
    85. Coherence implied further strengthening of coordination between all the entities involved in carrying out those activities, both at headquarters and in the field. UN 85 - وينطوي الاتساق على زيادة تعزيز التنسيق بين جميع الكيانات المشاركة في تنفيذ تلك الأنشطة، سواء في المقر أو في الميدان.
    The Open-Ended Working Group should discuss the paramount importance of strengthening coordination between all international actors. UN 137- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش الأهمية الفائقة لتعزيز التنسيق بين جميع الأطراف الدولية الفاعلة.
    The Committee also stresses the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وتشدﱢد أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على اﻷطفال بصورة منتظمة.
    A number of States had adopted national laws, policies, strategies and plans of action to address the drug problem. Several States had also established relevant institutions and ensured coordination between all competent authorities. UN فأشاروا إلى أنَّ عدداً من الدول قد اعتمد قوانين وسياسات عامة واستراتيجيات وخطط عمل وطنية للتصدّي لمشكلة المخدِّرات، وأن عدّة دول أنشأت مؤسسات تعنى بهذا الأمر وتأكّدت من وجود تنسيق بين جميع السلطات المختصة.
    (ii) Institutionalize the implementation of Article 6 of the Convention through the establishment of a national coordination committee to enhance coordination between all stakeholders, in particular among ministries and between governmental bodies and NGOs, and increase the effectiveness of international support; UN إضفاء الطابع المؤسسي على عملية تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية بإنشاء لجنة تنسيق وطنية لتعزيز التعاون بين جميع الجهات المعنية، لا سيما فيما بين الوزارات وبين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وزيادة فعالية الدعم الدولي؛
    The effectiveness of policies will be enhanced by setting up structures that would allow coordination between all stakeholders and the adoption of a balanced mix of tools. UN 20 - ويمكن أن تزداد فعالية هذه السياسات العامة بإنشاء هياكل تسمح بالتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة واتباع توليفة متوازنة من الأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more