In that context there was a need for greater coordination between Member States, the Secretariat and the Security Council. | UN | وفي هذا السياق، تدعو الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الدول الأعضاء والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
We must enhance the coordination between Member States and international structures and deal with the basic factors hindering our success. | UN | ويجب علينا تعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والهياكل الدولية والتعامل مع العوامل الأساسية التي تعوق نجاحنا. |
129. Several delegations expressed concern that the report did not adequately address the issue of coordination between Member States and United Nations agencies. | UN | 129- وأعربت عدة وفود عن قلقها من أن التقرير لم يعالج بصورة كافية مسألة التنسيق بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة. |
Further recognizing the problems associated with the lack of coordination between Member States and the need to develop institutional arrangements and coordination frameworks, including those between regions, | UN | وإذ يعترف كذلك بالمشاكل المرتبطة بنقص التنسيق بين الدول الأعضاء وبضرورة وضع ترتيبات مؤسسية وأطر تنسيقية، بما في ذلك بين المناطق، |
The project also facilitated coordination between Member States by setting up a database of victim resources, trafficking, surveys and sharing of good practices for building a proposal for a European monitoring system. | UN | وييسر المشروع أيضا التنسيق بين الدول الأعضاء بإنشاء قاعدة بيانات بالموارد والاتجار والدراسات الاستقصائية وتقاسم الممارسات الطيبة فيما يتعلق بالضحايا لوضع اقتراح بإنشاء نظام رصد أوروبي. |
The proposed development of a United Nations space policy to improve coordination between Member States and the United Nations system in applying space science and technology to the development needs of all countries should allow COPUOS to maintain and even strengthen its prominent position. | UN | وينبغي أن يؤدي الوضع المقترح لسياسة فضائية للأمم المتحدة لتحسين التنسيق بين الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لجميع البلدان إلى تمكين اللجنة من المحافظة على وضعها البارز، بل وتعزيزه. |
He welcomed the initiative of the Chairman in adopting a comprehensive approach to the promotion of coordination between Member States and the United Nations in the application of space science and technology to address the challenges of development in all countries. | UN | ورحب بمبادرة الرئيس لاعتماد نهج شامل لتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء للتصدي لتحديات التنمية في جميع البلدان. |
Suggestions for improving the pilot thematic evaluation include stronger follow-up and accountability mechanisms, more targeted analyses and greater reference to the wider United Nations environment, including a discussion of the significance of coordination between Member States and United Nations entities. | UN | وتتضمن الاقتراحات الداعية إلى تحسين التقييم المواضيعي التجريبي إنشاء آليات متابعة ومساءلة أقوى، وإجراء تحليلات أكثر تحديدا للمستهدف، وإشارة أكبر إلى بيئة الأمم المتحدة الأوسع، بما في ذلك مناقشة عن أهمية التنسيق بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة. |
Several delegations expressed concern, however, that the report did not adequately address the issue of coordination between Member States and United Nations agencies. | UN | لكن عدة وفود أعربت عن قلقها لكون التقرير لم يعالج بشكل كاف قضية التنسيق بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة(). |
There should be better coordination between Member States and the secretariat to ensure data accuracy and consistency. | UN | (ح) ينبغي تحسين التنسيق بين الدول الأعضاء والأمانة لكفالة دقة البيانات واتساقها. |
The Committee welcomed with appreciation the initiative of the Chairman to seek a holistic approach for enhancing coordination between Member States and the United Nations system in applying space science and technology to meet the challenges to development of all countries and noted that that initiative could serve as a basis for future discussions. | UN | 15- ورحّبت اللجنة، مع التقدير، بمبادرة الرئيس الهادفة إلى وضع نهج شامل لتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء لمواجهة تحديات التنمية في جميع البلدان ولاحظت أن تلك المبادرة يمكن أن تتخذ أساساً للمناقشات المقبلة. |
The first Ministerial Conference on Women's Role in Development had strengthened coordination between Member States and led to the following recommendations: to create an expert group within OIC to formulate strategies for the advancement of women; to hold a ministerial-level conference on women every two years; and to hold special meetings within OIC to discuss issues of concern to women. | UN | 25 - ومضى قائلا إن أول مؤتمر وزاري حول دور المرأة في التنمية سمح بتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء وأدى إلى وضع التوصيات التالية: إنشاء فريق من الخبراء داخل منظمة المؤتمر الإسلامي مسؤول عن وضع استراتيجيات للنهوض بالمرأة؛ وتنظيم مؤتمر معني بالمرأة على المستوى الوزاري كل سنتين؛ وتنظيم اجتماعات خاصة داخل المنظمة لدراسة المسائل المتصلة بالمرأة. |
Some delegations welcomed the working paper by the Chair of the Committee for the period 2008-2009 entitled " Towards a United Nations space policy " (A/AC.105/L.278) and noted that the paper proposed a holistic approach for enhancing coordination between Member States and the United Nations in applying space science and technology to meet the challenges to development of all countries. | UN | 283- ورحّب بعض الوفود بورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة للفترة 2008-2009 بعنوان " نحو وضع سياسة عامة للأمم المتحدة بشأن الفضاء " (A/AC.105/L.278)، ولاحظ بعضهم أن الورقة تقترح نهجا شموليا لتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في مجال تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل التغلب على التحديات التي تعترض سبيل التنمية في جميع البلدان. |