"coordination between the office of" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق بين مكتب
        
    • التنسيق بين المفوضية
        
    • التنسيق بين مفوضية
        
    coordination between the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department of Field Support, Umoja and local IPSAS implementation teams has been intensified as the implementation of IPSAS and Umoja has progressed. UN ومع تقدم تطبيق نظام أوموجا، جرى تكثيف التنسيق بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة الدعم الميداني، ونظام أوموجا والأفرقة المحلية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    However, the level of coordination between the Office of Military Affairs (OMA) in DPKO and regional organizations could have been better described. UN على أنه كان من الممكن تقديم وصف أفضل لمستوى التنسيق بين مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام والمنظمات الإقليمية.
    Improving coordination between the Office of the High Commissioner for Human Rights and all specialized agencies and international, regional and subregional organizations UN تحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    2. To study ways of improving coordination between the Office of the High Commissioner and other international organizations in the fight against racism. UN 2- بحث السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية وسائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة العنصرية؛
    Ways of improving coordination between the Office of the United Nations High UN سبل تحسين التنسيق بين المفوضية السامية لحقوق الانسان وجميع
    Note by the secretariat on ways of improving coordination between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and specialized agencies UN مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة
    coordination between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and the Division for the Advancement of Women and other entities of the Secretariat has continued to focus on implementing strategies for gender mainstreaming. UN وتواصل التنسيق بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة وكيانات أخرى تابعة للأمانة العامة للتركيز على تنفيذ استراتيجيات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    B. coordination between the Office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information UN باء - التنسيق بين مكتب المتحدث باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام
    22. Lastly, his delegation encouraged continued coordination between the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit, which could help to bring about system-wide improvement in the procurement and outsourcing activities of the United Nations. UN ٢٢ - وأضاف أخيرا أن وفده يشجع استمرار التنسيق بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بما يساعد على التوصل إلى تحسين أنشطة الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية لﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    7. Underlines the importance of optimal coordination between the Office of the High Representative and the various organizations of the United Nations system and other multilateral organizations; UN 7 - تؤكد أهمية تحقيق المستوى الأمثل في التنسيق بين مكتب الممثل السامي ومختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف؛
    39. With regard to technical cooperation projects provided to countries, improved coordination between the Office of the High Commissioner, the Committee on the Rights of the Child and the ILO/IPEC projects will help establish priorities. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني المقدمة للبلدان، فإن تحسين التنسيق بين مكتب المفوض السامي، ولجنة حقوق الطفل ومشاريع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال سيساعد على تحديد اﻷوليات.
    43. coordination between the Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations on security policy issues also needed improvement. UN 43 - ويلزم أيضا تحسين التنسيق بين مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل السياسة الأمنية.
    That could include greater coordination between the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and indigenous peoples through their representative institutions. UN ويمكن أن يشمل ذلك مزيدا من التنسيق بين مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، والشعوب الأصلية من خلال المؤسسات التي تمثلها.
    33. With regard to civilian police personnel requirements, many delegations recommended that the Secretariat conduct advance briefings to possible contributing States on personnel requirements to streamline the selection procedure and enhance the coordination between the Office of the Civilian Police Advisor and the mission authorities. UN 33 - وفيما يتعلق بمتطلبات أفراد الشرطة المدنية، أوصت وفود عديدة بأن تبادر الأمانة العامة إلى إحاطة الدول المساهمة المحتملة بشأن الشروط المطلوب توافرها في الأفراد لتبسيط اجراءات الاختيار وتعزيز التنسيق بين مكتب مستشار الشرطة المدنية وسلطات البعثة.
    (e) Improved coordination between the Office of the High Commissioner and other United Nations organs and agencies dealing within their mandates with specific aspects of the situation of human rights in the Sudan. UN )ﻫ( تحسين التنسيق بين مكتب المفوض السامي وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى التي تعالج في إطار ولاياتها جوانب محددة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    108. The Panel also made reference to the conduct and discipline teams recently created in peacekeeping missions and the need for additional coordination between the Office of Internal Oversight Services and those teams in dealing with cases of alleged sexual exploitation and abuse in the field. UN 108 - وأشار الفريق أيضا إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط التي أُنشئت مؤخرا في بعثات حفظ السلام والحاجة إلى مزيد من التنسيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتلك الأفرقة في التعامل مع الحالات المتعلقة بشبهة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الميدان.
    The outgoing Chief of Defence Staff, General Jean-Pierre Dolewaya, was appointed as Military Adviser to the Head of the State of the Transition in an effort to improve coordination between the Office of the Head of State of the Transition and the ministries of defence and disarmament, demobilization and reintegration. UN وعين رئيس أركان الدفاع المنتهية ولايته، الفريق أول جون - بيير دولوايا، مستشارا عسكريا لرئيس الدولة في المرحلة الانتقالية في إطار الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق بين مكتب رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ووزارتي الدفاع ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    (h) To undertake a study to be submitted to the Preparatory Committee at its first session on ways of improving coordination between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and all specialized agencies and international, regional and subregional organizations in the field of action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN )ح( إجراء دراسة تقدم الى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى بشأن سبل تحسين التنسيق بين مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب؛
    (e) Improved coordination between the Office of the High Commissioner and other United Nations organs and agencies dealing within their mandates with specific aspects of the situation of human rights in the Sudan. UN )ﻫ( تحسين التنسيق بين المفوضية وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى التي تعالج في إطار ولاياتها جوانب محددة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    12. Stresses the importance of enhancing coordination between the Office of the High Commissioner and other United Nations agencies in their technical cooperation and capacity-building efforts, and encourages the sharing of information on a regular basis among the Office, other relevant United Nations agencies and the States concerned on technical assistance and capacity-building efforts undertaken at the national level; UN 12- يشدد على أهمية تعزيز التنسيق بين المفوضية وسائر وكالات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود في سبيل التعاون التقني وبناء القدرات، ويشجع على تبادل المعلومات بشكل منتظم بين المفوضية وسائر وكالات الأمم المتحدة المعنية والدول المعنية بشأن الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني للتعاون التقني وبناء القدرات؛
    There must be greater coordination between the Office of the High Commissioner and other bodies dealing with humanitarian issues within the United Nations system, and the Office must be given more financial resources for the integration or voluntary repatriation of refugees currently in developing countries. UN ويجب زيادة التنسيق بين مفوضية شؤون اللاجئين وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تتولى معالجة المسائل الإنسانية، كما يجب إعطاء المفوضية مزيدا من الموارد المالية من أجل إدماج اللاجئين الموجودين حاليا في البلدان النامية أو إعادتهم طوعيا إلى بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more