"coordination efforts with" - Translation from English to Arabic

    • جهود التنسيق مع
        
    • بذل جهوده للتنسيق مع
        
    • جهود التنسيق التي
        
    Regular reporting was required to closely monitor coordination efforts with other international organizations, as well as with experts and non-governmental organizations operating in the field, in order to avoid duplication of work and projects. UN كما أن الأمر يحتاج إلى تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع.
    Their participation in the coordination efforts with Governmental agencies will greatly contribute to the effectiveness of the response system as a whole. UN وسوف تسهم مشاركتها في جهود التنسيق مع الوكالات الحكومية كثيرا في فعالية نظام الاستجابة بأكمله.
    3. coordination efforts with sector ministries are clearly spelled out. UN جهود التنسيق مع الوزارات الخاصة بالقطاعات مبينة بوضوح.
    coordination efforts with the Justice and Corrections Standing Capacity are ongoing and are set out in further detail in an informal briefing prior to the substantive session of the Special Committee. UN ولا تزال جهود التنسيق مع الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات جارية، وستُبين بمزيد من التفصيل في جلسة إحاطة غير رسمية تعقد قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    The Office continued its coordination efforts with local election and human rights NGOs, hosting regular meetings to discuss issues of common concern. UN وواصل المكتب بذل جهوده للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالانتخابات وحقوق الإنسان، واستضاف اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    It encourages the ECOWAS Commission, the African Union and the United Nations to continue their coordination efforts with a view to ensuring the success of the transition. UN وتشجع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على مواصلة جهود التنسيق التي تبذلها لضمان نجاح العملية الانتقالية.
    :: coordination efforts with the other Peacebuilding Commission configurations in West Africa, in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime, ECOWAS, the Department of Political Affairs, INTERPOL and the Department of Peacekeeping Operations are continued. UN :: مواصلة جهود التنسيق مع تشكيلات لجنة بناء السلام الأخرى في غرب أفريقيا، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإدارة الشؤون السياسية، والإنتربول، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    UNICEF was urged to improve its coordination efforts with other donors, which would be particularly important as regional efforts to combat HIV/AIDS were planned. UN وأهيب باليونيسيف تحسين ما تقوم به من جهود التنسيق مع الجهات المانحة الأخرى، وهو ما ينطوي على أهمية خاصة نظرا للتخطيط للجهود الإقليمية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee also noted that the United Nations Programme on Space Applications should enhance coordination efforts with regional space events such as the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development in Asia and the Pacific of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يعزز جهود التنسيق مع أنشطة اقليمية بشأن الفضاء كالبرنامج الاقليمي لاستخدام التطبيقات الفضائية في أغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    199. It was pointed out that the coordination efforts with the Centre for International Crime Prevention concerning money laundering had not been elaborated in the budget document. UN 199 - وأُشير إلى أن جهود التنسيق مع مركز منع الجريمة الدولية فيما يتعلق بغسل الأموال لم تورد بالتفصيل في وثيقة الميزانية.
    201. It was pointed out that the coordination efforts with the Centre for International Crime Prevention concerning money laundering had not been elaborated in the budget document. UN 201 - وأُشير إلى أن جهود التنسيق مع مركز منع الجريمة الدولية فيما يتعلق بغسل الأموال لم تورد بالتفصيل في وثيقة الميزانية.
    With the establishment of a civil affairs capacity in the Office of the Force Commander of UNDOF, it is envisaged that there would be more coordination efforts with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in providing mine awareness programmes to the local population settled within the area of separation. UN ومع إنشاء قدرة للشؤون المدنية في مكتب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، يُتوخّى بذل المزيد من جهود التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في توفير برنامج للتوعية بشأن الألغام للسكان المحليين القاطنين في المنطقة الفاصلة.
    :: coordination efforts with the other Peacebuilding Commission configurations in West Africa, in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime, ECOWAS, the Department of Political Affairs, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the Department of Peacekeeping Operations are continued UN :: مواصلة جهود التنسيق مع التشكيلات الأخرى في غرب أفريقيا في إطار لجنة بناء السلام، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمــــة والجماعـــــة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وإدارة عمليات حفظ السلام
    :: coordination efforts with the other Peacebuilding Commission configurations in West Africa, in consultation with UNODC, ECOWAS, the Department of Political Affairs, INTERPOL and the Department of Peacekeeping Operations are continued. UN :: مواصلة جهود التنسيق مع تشكيلات لجنة بناء السلام الأخرى في غرب أفريقيا، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    (b) To engage in coordination efforts with the Department of Political Affairs and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the United Nations Development Programme and other relevant United Nations bodies that undertake activities aimed at promoting and consolidating democracy; UN (ب) المشاركة في جهود التنسيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تقوم بأنشطة ترمي إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها؛
    41. At its twenty-first regular session, the General Conference also adopted resolution CG/Res.517, entitled " Coordination with other nuclear-weapon-free zones " , in which it established that the General Secretariat must continue with the coordination efforts with the different nuclear-weapon-free zones and Mongolia, and strengthen the bonds with the focal points. UN 41 - وفي الدورة العادية الحادية والعشرين، اعتمد المؤتمر العام أيضا القرار CG/Res.517 المعنون ' ' التنسيق مع باقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية``، الذي أكد فيه على أن الأمانة العامة يجب أن تواصل ما تضطلع به من جهود التنسيق مع مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وأن تعزز الروابط مع مراكز التنسيق.
    41. At its twenty-first regular session, the General Conference also adopted resolution CG/Res.517, entitled " Coordination with other nuclear-weapon-free zones " , in which it established that the General Secretariat must continue with the coordination efforts with the different nuclear-weapon-free zones and Mongolia, and strengthen the bonds with the focal points. UN 41 - وفي الدورة العادية الحادية والعشرين، اعتمد المؤتمر العام أيضا القرار CG/Res.517 المعنون ' ' التنسيق مع باقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية``، الذي أكد فيه على أن الأمانة العامة يجب أن تواصل ما تضطلع به من جهود التنسيق مع مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وأن تعزز الروابط مع مراكز التنسيق.
    The Subcommittee also noted that the United Nations Programme on Space Applications should enhance coordination efforts with regional space events such as the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development in Asia and the Pacific of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يعزز جهود التنسيق مع البرامج الفضائية الاقليمية ، مثل البرنامج الاقليمي لاستخدام التطبيقات الفضائية في أغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادىء ، التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادىء )الاسكاب( .
    The Office continued coordination efforts with local election and human rights non-governmental organizations, hosting regular meetings to discuss issues of common concern. UN وواصل المكتب بذل جهوده للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالانتخابات وحقوق الإنسان، واستضاف اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    As such, this activity is an important element of UNCITRAL'S ongoing coordination efforts with international organizations involved in the field of insolvency law assessment and reform, notably INSOL International, the World Bank and the IMF. UN ومن هذا المنطلق، يشكّل هذا النشاط عنصرا هاما من جهود التنسيق التي تواصل الأونسيترال بذلها حاليا مع المنظّمات الدولية المعنية في مجال تقييم قانون الإعسار وإصلاحه، وخصوصا رابطة إنسول الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more