"coordination framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار التنسيق
        
    • إطار تنسيق
        
    • إطار للتنسيق
        
    • الإطار التنسيقي
        
    • إطار تنسيقي
        
    • بإطار تنسيق
        
    • إطار لتنسيق
        
    • وإطار التنسيق
        
    • إطارا للتنسيق
        
    • لإطار للتنسيق
        
    Benchmark: coherent support by the international community for Afghan priorities within an Afghan-led coordination framework UN النقطة المرجعية: دعم المجتمع الدولي للأولويات الأفغانية باتساق ضمن إطار التنسيق بقيادة أفغانستان
    The coordination mechanism between OCHA and UNHCR was further enhanced through regular contact through the interagency coordination framework. UN واستمر تعزيز آلية التنسيق بين المفوضية والمكتب عن طريق عقد اتصالات منتظمة في إطار التنسيق بين الوكالات.
    OSCE continues, for the second year now, to offer a flexible coordination framework for the other organizations present in that country. UN ولا تزال منظمة اﻷمن والتعاون، للسنة الثانية حتى اﻵن، توفر إطار تنسيق مرنا للمنظمات اﻷخرى الموجودة في ذلك البلد.
    No coordination framework has been established for this purpose. UN ولم يُنشأ أي إطار تنسيق لهذا الغرض.
    A horizontal coordination framework should be defined and implemented. UN ● ينبغي وضع إطار للتنسيق الأفقي وتنفيذه.
    A delegation stressed the importance of ongoing coordination of United Nations activities, and that the coordination framework should include the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وشدد أحد الوفود على أهمية التنسيق الجاري بين مختلف أنشطة الأمم المتحدة، مؤكدا ضرورة أن يشمل الإطار التنسيقي مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    A more structured coordination framework should go beyond information sharing/exchange. UN وينبغي وضع إطار تنسيقي معزز يتجاوز مجرد تقاسم/تبادل المعلومات.
    It hoped to consolidate and make its aid more efficient and better attuned to Palestinian development plans, as well as the donor coordination framework. UN وهي تأمل في تعزيز ما تقدمه من عون وزيادة كفاءته واتساقه مع الخطط الإنمائية الفلسطينية ومع إطار التنسيق بين المانحين.
    In addition to the overall coordination framework, progress has also been made at the working level in specific areas referred to in this report. UN وباﻹضافة إلى إطار التنسيق العام أحرز تقدم أيضا على مستوى العمل في المجالات المحددة المشار إليها في هذا التقرير.
    At the country level, the aim is to strengthen the health coordination framework and response capacity. UN أما على الصعيد القطري فالهدف هو تعزيز إطار التنسيق الصحي والقدرة على الاستجابة.
    A delegation stressed the importance of ongoing coordination of United Nations activities, and that the coordination framework should include the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وشدّد أحد الوفود على أهمية وجود تنسيق جار بين أنشطة الأمم المتحدة، وعلى أن إطار التنسيق ينبغي أن يشمل مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    41. The external aid coordination framework is the platform for strengthening mutual accountability between Haitian stakeholders and the international community. UN 41 - ويشكل إطار تنسيق المعونة الخارجية منطلقاً لتعزيز المساءلة المتبادلة بين أصحاب المصلحة الهايتيين والمجتمع الدولي.
    In addition, with the introduction of the coordination framework, the Government is increasingly expected to be in the driver's seat and to solicit donor support for specific areas where such assistance is best suited to the needs of the country. UN وإضافة إلى ذلك، وبفضل استحداث إطار تنسيق المعونة الخارجية لأغراض التنمية، من المتوقع أن تمسك الحكومة تدريجيا بزمام الأمور وأن تلتمس من الجهات المانحة أن تدعم مجالات محددة بحيث تكون المساعدة التي تقدمها مناسبة أكثر لاحتياجات البلد.
    Follow-up to the road map developed in the context of the external aid coordination framework should be strengthened, including through greater involvement of Haitian leaders. UN وينبغي تعزيز متابعة خارطة الطريق التي أُعدّت في سياق إطار تنسيق المعونة الخارجية، بما في ذلك من خلال إعطاء القادة الهايتيين دورا أكبر.
    A coordination framework with all United Nations initiatives should be defined and implemented. UN ● ينبغي وضع إطار للتنسيق مع جميع مبادرات الأمم المتحدة وتنفيذه.
    To that end, it has taken the initiative to create a coordination framework among the various potential partners likely to extend their support for the elections. UN وفي سبيل ذلك الهدف، اتخذت مبادرة بإنشاء إطار للتنسيق بين مختلف الشركاء المحتملين الذين يرجح أن يقدموا دعمهم للانتخابات.
    A delegation stressed the importance of ongoing coordination of United Nations activities, and that the coordination framework should include the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وشدد أحد الوفود على أهمية التنسيق الجاري بين مختلف أنشطة الأمم المتحدة، مؤكدا ضرورة أن يشمل الإطار التنسيقي مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    A more structured coordination framework should go beyond information sharing/exchange. UN وينبغي وضع إطار تنسيقي معزز يتجاوز مجرد تقاسم/تبادل المعلومات.
    4. Welcomes the External Aid coordination framework for the Development of Haiti, established as a platform to strengthen mutual accountability between the Haitian authorities and the donor community, and calls for its operationalization and full use by all relevant actors; UN 4 - يرحب بإطار تنسيق المعونة الخارجية لهايتي الذي أنشئ بوصفه آلية لتعزيز المساءلة المتبادلة بين السلطات الهايتية والجهات المانحة، ويدعو جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى تفعيله واستخدامه بشكل كامل؛
    :: Provide the policy coordination framework for smooth functioning of international development and financial institutions UN :: توفير إطار لتنسيق السياسات من أجل تحقيق السلاسة في سير أعمال المؤسسات المالية والإنمائية الدولية
    (b) Provides leadership, strategic guidance and an integrated coordination framework to enable the conduct of United Nations activities while ensuring the safety, security and well-being of personnel and the security of United Nations premises and assets; UN (ب) توفير القيادة والتوجيه الاستراتيجي وإطار التنسيق المتكامل بما يتيح الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة على نحو يضمن سلامة وأمن ورفاه الأفراد والموظفين وأمن مباني الأمم المتحدة وأصولها؛
    One delegation emphasized that SWAPs were not a method for dispersing resources, but, rather a coordination framework. UN وشدد أحد الوفود على أن النُهج القطاعية لا تعني بعثرة الموارد، وإنما تشكّل بالأحرى إطارا للتنسيق.
    Finalize and implement a horizontal coordination framework; identify relevant international and regional organizations capable of working together to ensure the coordination of activities; and invite those organizations to participate in the SPIDER international workshop UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار للتنسيق الأفقي وتنفيذُه؛ وتحديد المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة القادرة على العمل معا لكفالة تنسيق الأنشطة؛ ودعوة تلك المنظمات إلى المشاركة في حلقة العمل الدولية المعقودة في إطار برنامج سبايدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more