"coordination in the area of" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق في مجال
        
    • للتنسيق في مجال
        
    • بالتنسيق في مجال
        
    Norway welcomes the increased coordination in the area of women, peace and security. UN ترحب النرويج بتزايد التنسيق في مجال المرأة والسلام والأمن.
    Enhancing coordination in the area of international trade law and strengthening the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law UN تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Improved coordination in the area of freshwater, coastal and marine resources. UN تحسين التنسيق في مجال المياه العذبة، والموارد الساحلية البحرية.
    The Board also advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices at both the country and global levels. UN وأحرز المجلس أيضا تقدما في التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيدين القطري والعالمي.
    However, the lack of clarity regarding the Office's inter-agency mandate for coordination in the area of women, peace and security and the lack of necessary resources weakens the Office's effectiveness. UN بيد أن عدم توفر الوضوح فيما يتعلق بولاية المكتب المشتركة بين الوكالات بالنسبة للتنسيق في مجال المرأة والسلام والأمن، وعدم توفر الموارد اللازمة، قد أضعف فعالية هذا المكتب.
    Recognizing this, the Advisory Committee on Coordination (ACC) has created a senior-level task force to identify policy issues relating to coordination in the area of information. UN وقد قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، بعد أن أدركت ذلك، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد قضايا السياسة والمتصلة بالتنسيق في مجال المعلومات.
    coordination in the area of methodological development and technical cooperation were topics as well. UN وكان من بين المواضيع المثارة أيضا التنسيق في مجال التطوير المنهجي والتعاون التقني.
    12. The responses received to date to the invitation for international organizations to present their views on coordination in the area of government finance statistics do not yet permit any general conclusions to be drawn. UN ١٢ - والردود التي وردت حتى اﻵن تلبية للدعوة التي وجهت الى المنظمات الدولية لكي تقدم آراءها بشأن التنسيق في مجال احصاءات المالية الحكومية لا تسمح بعد باستخلاص أي نتيجة عامة.
    In addition, CEB supported countries in their efforts to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals and advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices both at country and global levels. UN وإضافة إلى ذلك، ساند المجلس البلدان في جهودها الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحسّن التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل، سواء على الصعيدين القطري أو العالمي.
    It also reviews initiatives taken by various bodies in the United Nations system in order to establish electronic networks as a means to achieve coordination in the area of science and technology policy. UN وهو يتضمن أيضا استعراضا للمبادرات التي اتخذتها هيئات شتى في منظومة الأمم المتحدة لإنشاء شبكات إلكترونية كوسيلة لتحقيق التنسيق في مجال سياسات العلم والتكنولوجيا.
    Regarding the proposed strengthening of coordination in the area of peace and security, it was considered that the Secretary-General should adhere to the principles of the Charter, including respect for the sovereignty of Member States and the principle of non-intervention in internal matters. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المقترح لعملية التنسيق في مجال السلام والأمن ارتئي أنه ينبغي للأمين العام التمسك بمبادئ الميثاق ومنها احترام سيادة الدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Regarding the proposed strengthening of coordination in the area of peace and security, it was considered that the Secretary-General should adhere to the principles of the Charter, including respect for the sovereignty of Member States and the principle of non-intervention in internal matters. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المقترح لعملية التنسيق في مجال السلام والأمن ارتئي أنه ينبغي للأمين العام التمسك بمبادئ الميثاق ومنها احترام سيادة الدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    131. The hope was expressed that future reports of the Secretary-General on this subject would contain more reporting on coordination in the area of technological innovation. UN 131 - وأعرب عن الأمل بأن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن هذا الموضوع في المستقبل معلومات أكثر عن التنسيق في مجال الابتكارات التكنولوجية.
    22. Closer coordination in the area of technological development is a constant theme of integrated management. UN 22 - إن زيادة توثيق التنسيق في مجال التطوير التكنولوجي موضوع مطروق باستمرار من مواضيع في الإدارة المتكاملة.
    57/19. Enhancing coordination in the area of international trade law and strengthening the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law UN 57/19 - تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    A fifth inter-agency meeting, held in March 1992, brought together key donors to facilitate coordination in the area of condom procurement and supply. UN وقد عقد اجتماع خامس مشترك بين الوكالات في آذار/مارس ١٩٩٢، ضم الجهات المانحة الرئيسية بغية تيسير التنسيق في مجال شراء الرفالات واﻹمداد بها.
    27. The Committee recommends that the Secretary-General be requested to present, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the arrangements for coordination in the area of statistics within the Secretariat and with outside entities. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    8. Recommends to the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation that they intensify their consultations with a view to ensuring greater coordination in the area of conflict prevention, support for the rule of law and democracy and promotion of human rights; UN ٨ - توصي اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني بتكثيف مشاوراتهما بغية تحقيق قدر أكبر من التنسيق في مجال منع النزاعات، ودعم حكم القانون والديمقراطية، والنهوض بحقوق اﻹنسان؛
    256. The Commission also took note with appreciation of General Assembly resolution 57/19 of 19 November 2002 on enhancing coordination in the area of international trade law and strengthening the secretariat of UNCITRAL. UN 256- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بقرار الجمعية العامة 57/19، المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بشأن تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة الأونسيترال.
    At the present time, there are ongoing consultations in CEB on developing new, more dynamic and innovative approaches to coordination in the area of water resources development. UN وتجري في الوقت الحاضر مشاورات في المجلس بشأن وضع نهج جديدة أكثر ديناميكية وابتكارا للتنسيق في مجال تنمية الموارد المائية.
    In order to improve coordination in the area of communication by the organizations of the United Nations system, in particular those involved with development, action has to be taken on two levels, headquarters and country: UN بغية تحسين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما العاملة منها في مجال التنمية، للتنسيق في مجال الاتصال، يتعين اتخاذ إجراءات محددة على المستويين التاليين: المقر والبلد؛
    (f) Supported the proposal of the Organisation for Economic Cooperation Development (OECD) for a light approach to coordination in the area of services statistics and emphasized that the OECD strategy paper planned for 2005 should, among other things, provide guidance to the service statistics agenda, including the agenda for the Voorburg Group on Service Statistics; UN (و) وأيـدت اقتراح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالأخذ بنهـج مبسـَّـط فيما يتعلق بالتنسيق في مجال إحصاءات الخدمات، وأكـدت أن الورقة الاستراتيجية التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المقـرر إعدادها لعام 2005، ينبغي أن يكون من بيـن مـا تؤديـه توجيـه برنامج إحصاءات الخدمات، بما في ذلك برنامج فريق فووربرغ المعنـي بإحصاءات الخدمـات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more