"coordination in this area" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق في هذا المجال
        
    The new developments correspond to an acutely felt need for more coordination in this area. UN والتطورات الجديدة تستجيب ﻹحساس شديد بالحاجة إلى زيادة التنسيق في هذا المجال.
    The strengthening of coordination in this area and the bolstering of financial resources are particularly timely and important. UN إن النظر في تعزيز التنسيق في هذا المجال ودعم الموارد المالية أمر هام يأتي في حينه المناسب تماما.
    ACC is requested to ensure coordination in this area and active steps should be taken to avoid duplication. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية مطالبة بأن تكفل التنسيق في هذا المجال. كما ينبغي اتخاذ خطوات فعالة لتفادي الازدواجية.
    We recommend greater coordination in this area. UN ونوصي بزيادة التنسيق في هذا المجال.
    The need for coordination in this area is reflected in the high levels of the continuing activity of international organizations in monitoring developments in financial markets. UN وتنعكس الحاجة الى التنسيق في هذا المجال في ارتفاع مستويات النشاط المستمر للمنظمات الدولية في رصد التطورات الجارية في اﻷسواق المالية.
    We have consistently advocated for strengthening coordination in this area and developing cooperation between affected States, the United Nations system, donor countries and transit countries, as well as border States. UN لقد أيدنا باستمرار تعزيز التنسيق في هذا المجال وتطوير التعاون بين الدول المتضررة، ومنظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة وبلدان العبور، وكذلك الدول الملاصقة.
    The report was described by respondents as an excellent review of the realities of coordination in this area and a very good and rare institutional analysis of United Nations system-wide coherence. UN وقد وُصف التقرير من قبل المجيبين بأنه استعراض ممتاز لوقائع التنسيق في هذا المجال وبأنه تحليل مؤسسي جيد ونادر جدا يتناول الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Lack of coordination in this area could lead to inefficient management of financial and human resources, especially in situations where university programmes are supported by local or national governments as part of national human resources development programmes. UN وقد تؤدي قلة التنسيق في هذا المجال إلى عدم فعالية إدارة الموارد المالية والبشرية، لا سيما في الحالات التي تلقى فيها برامج التعليم الجامعي الدعم من الحكومة المحلية أو الوطنية كجزء من البرامج الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    The lack of coordination in this area had been identified by the Advisory Committee, in its 1998 report, as a weakness (ibid., para. 71). It can lead, among other things, to potentially costly duplicate systems. UN وقد حددت اللجنة الاستشارية في تقريرها لعام 1998، عدم التنسيق في هذا المجال كنقطة ضعف (المرجع نفسه، الفقرة 71)، يمكن أن تقود في جملة أمور إلى نظم يحتمل أن تكون مكررة ومكلفة.
    The heads of State noted that the Central Asian region, which, by virtue of its geographic position, possesses an enormous transit potential, must become a component part of the intercontinental transport corridors, and agreed to give their Governments instructions to strengthen coordination in this area. UN ويلاحظ رؤساء الدول الأعضاء أن منطقة آسيا الوسطى، التي تملك بحكم موقعها الجغرافي، إمكانيات ضخمة في مجال المرور العابر، يجب أن تدخل في تكوين الممرات الدولية للنقل، واتفقوا على تكليف حكوماتهم بتعزيز التنسيق في هذا المجال.
    30. Efforts to address youth unemployment were bolstered with the approval of Parliament, on 7 June 2011, of the appointment of a commissioner to head the National Youth Commission and thus strengthen coordination in this area. UN 30 - وعُززت الجهود المبذولة لمعالجة بطالة الشباب بموافقة البرلمان، في 7 حزيران/يونيه 2011، على تعيين مفوض ليرأس اللجنة الوطنية للشباب مما يعزز التنسيق في هذا المجال.
    The inter-agency approach to managing the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, established in 1996 in pursuance of General Assembly resolution 50/166 of 22 December 1995, is contributing to enhanced coordination in this area. UN وقد تحسن التنسيق في هذا المجال بفضل النهج المشترك بين الوكالات المتبع في إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي أنشئ عام 1996 عملاً بقرار الجمعية العامة 50/166 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    114. The above-mentioned initiatives have been supported by collective mechanisms within the Organization, such as the Executive Committee on Humanitarian Affairs Implementation Group on the Protection of Civilians in Armed Conflict, which has provided a basis for strengthened coordination in this area. UN 114- وجرى دعم المبادرات المشار إليها أعلاه بآليات جماعية في إطار المنظمة مثل الفريق التنفيذي المعني بحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح التابع للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، والذي وفر الأساس لتعزيز التنسيق في هذا المجال.
    The inter-agency approach to managing the UNIFEM trust fund to end violence against women, established in 1996 (A/RES/50/166), has improved coordination in this area. UN وقد تحسن التنسيق في هذا المجال بفضل النهج المشترك بين الوكالات المتبع في إدارة الصندوق الاستئماني المعني بإنهاء العنف ضد المرأة الذي أنشأه الصندوق في عام 1996 (A/RES/50/166).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more