"coordination of measures" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق التدابير
        
    • تنسيق تدابير
        
    • بتنسيق التدابير
        
    • لتنسيق تدابير
        
    • وتنسيق التدابير
        
    (b) coordination of measures for efficient start-up and implementation; UN (ب) تنسيق التدابير من أجل فعالية البدء والتنفيذ؛
    Its key feature is to be a national authority charged with day-to-day responsibility for coordination of measures to implement the Convention. UN وتتمثل أبرز خصائصها في قيامها بدور السلطة الوطنية المكلفة بالاضطلاع بالمسؤولية اليومية عن تنسيق التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    It has been very effective in improving coordination of measures/programmes and in improving dialogue. UN وأفادت الردود بأن اﻵثار كانت كبيرة للغاية فيما يتعلق بتحسين عملية تنسيق التدابير/البرامج وتحسين الحوار.
    For several decades, the Nordic States had benefited from practical cooperation in that area, most recently through the coordination of measures to stop the gang wars and criminal activities of certain motorcycle associations. UN ثم قال إن دول الشمال اﻷوروبي استفادت على مدى عدة عقود من التعاون العملي في هذا المجال، ومنذ عهد أقرب من خلال تنسيق تدابير وقف حروب العصابات واﻷعمال الجنائية التي ترتكبها بعض جمعيات الدراجات النارية.
    The Andean Presidents call for the coordination of measures to promote the development of health care systems and services, reduce maternal and infant mortality and to foster health promotion and protection and disease prevention and control. UN نوعز، نحن الرؤساء، بتنسيق التدابير اللازمة لتعزيز تطوير النظم والخدمات الصحية، والتصدي لظاهرة وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وتحسين الصحة العامة وتعزيزها وحمايتها، فضلا عن تعزيز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها.
    One country suggested that the multilateral consultative process should interpret how the COP would facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures to address climate change and its effects. UN ٣٢- رأى بلد أن العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تفسر كيفية قيام مؤتمر اﻷطراف بتيسير تنسيق التدابير الرامية إلى معالجة تغير المناخ وآثاره، بناء على طلب طرفين أو أكثر.
    ● In the case of a protocol, a mechanism to facilitate Annex I Parties' coordination of measures developed to achieve the objective of the Convention could be created UN ● في حالة وضع بروتوكول، يمكن إنشاء آلية لتيسير تنسيق التدابير التي تضعها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لتحقيق الهدف المتوخى من الاتفاقية
    14. The meeting of the Group offered, inter alia, an opportunity for the coordination of measures to improve the implementation of the Declaration. UN 14- وأتاح اجتماع الفريق أموراً منها فرصة تنسيق التدابير الرامية إلى تحسين تنفيذ الإعلان.
    The selection of the appropriate scale and area for the application of the ecosystem approach should facilitate the effective coordination of measures taken by diverse agencies. UN وينبغي لاختيار النطاق والمجال المناسبين لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي أن ييسر تنسيق التدابير التي تتخذها مختلف الوكالات تنسيقا فعالا.
    Noting that the United Nations High Commissioner for Refugees is charged with the task of supervising international conventions providing for the protection of refugees, and recognizing that the effective coordination of measures taken to deal with this problem will depend upon the cooperation of States with the High Commissioner, UN وإذ تلاحظ أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مكلف بمهمة الإشراف على الاتفاقيات الدولية التي توفر الحماية للاجئين، وإذ تسلّم بأن فعالية تنسيق التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة تتوقف على تعاون الدول مع المفوض السامي،
    Noting that the United Nations High Commissioner for Refugees is charged with the task of supervising international conventions providing for the protection of refugees, and recognizing that the effective coordination of measures taken to deal with this problem will depend upon the cooperation of States with the High Commissioner, UN وإذ تلاحظ أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مكلف بمهمة الإشراف على الاتفاقيات الدولية التي توفر الحماية للاجئين، وإذ تسلّم بأن فعالية تنسيق التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة تتوقف على تعاون الدول مع المفوض السامي،
    The agreement reached in November 1995 between the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of WTO on the coordination of measures on the part of both organizations was encouraging. UN ويبشر الاتفاق الذي تم التوصل إليه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة الدولية بشأن تنسيق التدابير من جانب كلا المنظمتين بالخير.
    In addition, responsibility for staff-management relations will come under the Office of Human Resources Management, rather than the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, and responsibility for coordination of measures for security of the staff of the common system has been transferred from the Office of Human Resources Management to the Office of the Under-Secretary-General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستصبح المسؤولية عن علاقات تنظيم الموظفين تحت ادارة تنظيم الموارد البشرية، لا تحت مكتب وكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم، أما المسؤولية عن تنسيق التدابير المتعلقة بأمن موظفي النظام الموحد فقد نقلت من ادارة تنظيم الموارد البشرية إلى مكتب وكيل اﻷمين العام.
    In addition, the Director of the Education and Promotion of Defence Policy Department participates in meetings of the advisory committee, which is an auxiliary body of the Council of Ministers for the coordination of measures for the protection of historical sites and monuments in the event of an armed conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك مدير إدارة شؤون التعليم وتعزيز سياسة الدفاع في اجتماعات اللجنة الاستشارية، وهي هيئة فرعية تابعة لمجلس الوزراء، من أجل تنسيق التدابير الرامية إلى حماية المواقع والآثار التاريخية في حالة النـزاع المسلح.
    (i) Article 7.2(c): COP shall facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures adopted by them to address climate change and its effects. UN ' ١ ' المادة ٧ - ٢ )ج(: يقوم مؤتمر اﻷطراف، بناء على طلب طرفين أو أكثر، بتيسير تنسيق التدابير التي يعتمدونها لتناول تغير المناخ وآثاره
    87. Since 1998, the coordination of measures connected with the prevention and suppression of trafficking in human beings and related crimes has been handled by the Team for Social Pathologies of the Criminal Section of the Bureau of Criminal Service of the National Police Headquarters. UN 87 - تولى منذ عام 1998 مهمة تنسيق التدابير المتصلة بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة بها الفريق المسؤول عن علاج الأمراض الاجتماعية في القسم الجنائي من مكتب الخدمات الجنائية في مقر الشرطة الوطنية.
    The Conference of the Parties at its first session shall review the content and scope of all Annexes and shall update them regularly in the light of progress on the implementation of policies and measures by Parties, including progress on coordination of measures, the identification or elaboration of additional policies and measures, new scientific or technological advice, and other relevant developments. UN ٦٧١-٢ يقوم مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى باستعراض محتوى ونطاق كافة المرفقات ويستوفيها بصورة منتظمة في ضوء التقدم المحرز على صعيد تنفيذ السياسات والتدابير من جانب اﻷطراف بما في ذلك التقدم المحرز في مجال تنسيق التدابير وتعيين أو صياغة سياسات واجراءات اضافية، وتقديم مشورة علمية أو تكنولوجية جديدة وغير ذلك من التطورات ذات الصلة.
    (d) Facilitate, at the request of two or more Parties, the coordination of measures adopted by them to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; UN )د( القيام، بناء على طلب طرفين أو أكثر، بتيسير تنسيق التدابير التي تعتمدها لتناول تغير المناخ وآثاره، مع مراعاة اختلاف الظروف والمسؤوليات والقدرات لﻷطراف والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛
    In the summary, attention is drawn to coordination of measures to combat sexual and physical abuse with measures for children who witness violence in the home. UN ويمكن القول باختصار إن الانتباه قد لُفت إلى تنسيق تدابير مكافحة الاعتداء الجنسي والبدني بتدابير للأطفال الذين يشاهدون العنف في البيت.
    181.1 A mechanism to facilitate Annex I Parties’ coordination of measures developed to achieve the Objective of the Convention is hereby established to provide the Meeting of the Parties and, as appropriate, the institutions established by the Convention and other relevant international organizations with timely advice on the coordination of such measures. UN ١٨١-١ تنشأ بموجب هذا آلية لتسهيل قيام أطراف المرفق اﻷول بتنسيق التدابير المتخذة لتحقيق هدف الاتفاقية، وذلك بغية تزويد اجتماع اﻷطراف وكذلك المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية وغيرها من المنظمات الدولية المهنية، حسب الاقتضاء، بمشورة تقدم في الوقت المناسب بشأن تنسيق هذه التدابير.
    However, the Committee remains concerned at the lack of clear structures and mechanisms for the effective coordination of measures of implementation of the Convention. UN إلا أن القلق لا يزال يساورها إزاء الافتقار إلى هياكل وآليات واضحة لتنسيق تدابير تنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً.
    The practice of dealing with both disarmament and security in the same forum has proven its value, as have parallelism and the coordination of measures in both of these fields. UN وقد ثبتت فائدة معالجة كل من اﻷمن ونزع السلاح في محفل واحد، كما ثبتت فائدة التوازي وتنسيق التدابير في كل من هذين المجالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more