"coordination of policies" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق السياسات
        
    • تنسيق سياسات
        
    • بتنسيق السياسات
        
    • التنسيق بين السياسات
        
    • لتنسيق السياسات
        
    • وتنسيق السياسات
        
    • لتنسيق سياسات
        
    coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral development UN التنميــــة الاقتصـاديـــة والتغيرات العالمية تنسيق السياسات ومواءمــة قواعـــد وأنظمــــة التنمية القطاعية
    Subprogramme: coordination of policies and harmonization of norms and regulations UN البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    :: Enhance the coordination of policies addressing the social determinants of health. UN :: تعزيز تنسيق السياسات التي تتناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    A Committee on Equality (COMEGAL) ensures the coordination of policies on equality in higher education and research. UN وتكفل لجنة للمساواة تنسيق سياسات المساواة في التعليم العالي والبحث.
    by promoting coordination of policies and activities, pursued jointly or separately. UN :: تعزيز تنسيق السياسات والأنشطة، التي يتم تنفيذها بشكل مشترك أو منفصل.
    18.4 coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral UN تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral development UN البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    4. coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral development UN تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    Subprogramme 4. coordination of policies and harmonization of norms and regulations for UN البرنامج الفرعي ٤: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    It dealt with the inter-ministerial coordination of policies, and its resources were expected to increase in 2006 by 30 per cent. UN ويتناول المكتب تنسيق السياسات المشتركة بين الوزارات، ومن المتوقع زيادة موارده في عام 2006 بنسبة 30 في المائة.
    Secondly, we must all do our share to greatly improve the effectiveness of development assistance, while recognizing that that cannot be achieved without tackling the coordination of policies, measures and rules at all levels. UN ثانيا، علينا جميعا أن نقوم بنصيبنا من الجهد لتحقيق تحسن كبير في فعالية المساعدة الإنمائية، مع التسليم بأن تحقيق ذلك غير ممكن بدون تنسيق السياسات والتدابير والقواعد على جميع المستويات.
    However, the Committee shares the State party's concern that coordination of policies and services for children is still insufficient. UN غير أن اللجنة تشاطر الدولة الطرف قلقها إزاء عدم كفاية تنسيق السياسات والخدمات المتعلقة بالأطفال.
    Improved coordination of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations field-based staff and family members UN زيادة تنسيق السياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة الموظفين الميدانيين وأفراد أسرهم
    At the regional level, there is a need to broaden and deepen regional integration and to foster coherence through greater coordination of policies and through peer reviews. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو الحاجة إلى توسيع وتعميق التكامل الإقليمي وتشجيع الاتساق من خلال زيادة تنسيق السياسات وعن طريق الاستعراضات التي يقوم بها النظراء.
    Migration was a reality that called for better coordination of policies and protection between receiving and sending countries. UN والهجرة حقيقة واقعة تتطلب زيادة تنسيق السياسات والحماية بين البلدان المستقبلة للمهاجرين والبلدان الموفدة لهم.
    This subprogramme also includes new activities on the coordination of policies and harmonization of norms and regulations in economic, trade and investment policies, including corporate tax systems. UN ويشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة جديدة بشأن تنسيق السياسات ومواءمة القواعد واﻷنظمة في السياسات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، بما في ذلك نظم ضرائب الشركات.
    During the coordination segment, the Council had discussed the coordination of policies and activities of the various United Nations agencies in the fields of humanitarian relief and control of malaria and UN وقد ناقش المجلس، في مجموعة الجلسات ذات الصلة، تنسيق سياسات وأنشطـة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في ميادين اﻹغاثة الانسانية ومكافحة الملاريا وأمراض الاسهال.
    The Committee would have appreciated the presence of a representative of the inter-ministerial Committee responsible for coordination of policies on the rights of children. UN على أن اللجنة كانت تحبذ حضور ممثل عن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنسيق السياسات في مجال حقوق الطفل.
    More recently, in 1992, with the adoption of new Protocol to the Central American Integration Treaty, a gradual approach for granting free movement of capital, persons, recognition of qualifications, right of establishment for banks and insurance companies and coordination of policies in the area of transports, and telecommunications were set up. UN ويُتبع منذ وقت أقرب، أي منذ عام ٢٩٩١، بناء على اعتماد بروتوكول جديد لمعاهدة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، نهج تدريجي لتحقيق حرية تنقﱡل رؤوس اﻷموال واﻷشخاص والاعتراف بالمؤهلات ومنح حق التأسيس للمصارف وشركات التأمين، وكذلك لتحقيق التنسيق بين السياسات في مجالي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    National mechanisms for the coordination of policies on children's rights UN دال - الآليات الوطنية لتنسيق السياسات المتعلقة بحقوق الطفل 60-72 20
    It has concentrated on the development and coordination of policies, the dissemination of information and the coordination of emergency humanitarian operations. UN وركﱠز المكتب على تطوير وتنسيق السياسات العامة، ونشر المعلومات وتنسيق العمليات اﻹنسانية في حالات الطواري.
    The Government will promote procedures for coordination of policies and measures for the protection and defence of human rights, and will heed any suggestions that may be made on the subject. UN وستضع الحكومة مخططات لتنسيق سياسات وتدابير حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وستقبل ما يطلب في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more