"coordination of the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق تنفيذ
        
    • تنسيق عملية تنفيذ
        
    • بتنسيق تنفيذ
        
    • تنسيق وتنفيذ
        
    • لتنسيق تنفيذ
        
    • التنسيق فيما يتصل بتطبيق
        
    It should establish a procedure at the inter-agency level for monitoring system-wide coordination of the implementation of the Platform. UN وينبغي لها أن تضع إجراء على الصعيد المشترك بين الوكالات لرصد تنسيق تنفيذ المنهاج على صعيد المنظومة.
    Furthermore, the Committee is concerned that coordination of the implementation of the Optional Protocol is insufficient. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من عدم كفاية تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    It was suggested that the Programme could facilitate the coordination of the implementation of such agreements at both the regional and national levels. UN واقتُرح أن يسهل البرنامج تنسيق تنفيذ هذه الاتفاقات على كل من المستوى الإقليمي والوطني.
    The Committee however remains concerned that national coordination of the implementation of the Convention is not sustained and regrets the lack of information on the mandate and resources available to the national and regional coordinating bodies. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم الاستمرارية في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن ولاية هيئات التنسيق الوطنية والإقليمية وعن الموارد المتاحة لها.
    The body charged with coordination of the implementation of NAP DV is the MI in cooperation with the Office of the Government. UN أما الهيئة المكلفة بتنسيق تنفيذ الخطة الوطنية فهي وزارة الداخلية بالتعاون مع ديوان الحكومة.
    ECA also carried out its activities as lead agency for the coordination of the implementation of the Yamoussoukro Declaration on a New African Air Transport Policy. UN وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الوكالة الرائدة ﻷنشطة تنسيق وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة نقل جوي جديدة ﻷفريقيا.
    At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997.
    The Ministry of National Defence is responsible for the coordination of the implementation of international humanitarian law. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    coordination of the implementation of the work programme on indicators of the Commission on Sustainable Development, including: UN تنسيق تنفيذ برنامج العمل بشأن المؤشرات التابع للجنة التنمية المستدامة بما في ذلك:
    Likewise, the coordination of the implementation of the strategies and programmes of action arising from these major global conferences will fall within the purview of the Department. UN وبالمثل، سيندرج في اختصاص الادارة تنسيق تنفيذ الاستراتيجيات وبرامج العمل الناشئة عن هذين المؤتمرين العالميين الرئيسيين.
    The Committee notes that the Police are the responsible authority for the coordination of the implementation of the Optional Protocol. UN 12- تلاحظ اللجنة أنّ الشرطة هي السلطة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    3. With reference to paragraph 15 of the State Party's report, please clarify which body is responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol. UN 3- وبالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تحديد الهيئة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to provide information on the measures taken on coordination of the implementation of the Convention in its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة في مجال تنسيق تنفيذ الاتفاقية في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee further recommends that the State party ensure that these two agencies cooperate with each other in order to establish the most effective coordination of the implementation of the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على تعاون هاتين الوكالتين فيما بينهما بغية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر فعالية.
    It urges the State party to ensure, through this body, the effective coordination of the implementation of the Optional Protocol between national and regional levels, as well as with the Overseas Departments and Territories. UN وتحث الدولة الطرف على أن تضمن، عن طريق هذه الهيئة، تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري تنسيقاً فعالاً بين المستويين الوطني والإقليمي، وكذلك التنسيق مع مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار.
    2. The Ministry of National Defence is responsible for the coordination of the implementation of international humanitarian law within the State. UN 2 - ووزارة الدفاع الوطني هي المسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي في الدولة.
    408. The Committee recommends that the State party continue with its process of reform with a view to strengthening coordination of the implementation of the Convention. UN 408- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف عملية الإصلاح التي تقوم بها بغرض تعزيز تنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    The Ministry of National Defence is responsible for the coordination of the implementation of international humanitarian law. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    In line with this, the Division is responsible for the coordination of the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) as well as the new enterprise resource planning system, Umoja. UN والشعبة مسؤولة بموجب ذلك عن تنسيق عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    The Council subsequently adopted resolution 1995/60 on social development, in which it reaffirmed the recommendation contained in the Programme of Action that the Council should oversee system-wide coordination of the implementation of the outcome of the Summit. UN ومن ثم اتخذ المجلس القرار ١٩٩٥/٦٠ بشأن التنمية الاجتماعية، الذي أعاد المجلس فيه تأكيد التوصية الواردة في برنامج العمل بأن يشرف المجلس على القيام على صعيد المنظومة بتنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    If the Office of the High Representative was not provided promptly with sufficient, efficient staff, the Office would not be able to carry out its mandate within the time frames envisaged, particularly in relation to the coordination of the implementation of the Programme of Action. UN إذ أن مكتب الممثل الرفيع المستوى لن يتمكن من تنفيذ مهام ولايته في حدود الأطر الزمنية المتصورة، وعلى وجه الخصوص فيما يتصل بتنسيق تنفيذ برنامج العمل، إن لم يجر مده بالعدد الكافي من الموظفين ذوي الكفاءة بشكل فوري.
    (m) International Fund for Agricultural Development: " coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 " ; UN (م) الصندوق الدولي للتنمية الزراعية: تنسيق وتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    It also notes that the State party has undertaken recent discussions to establish an appropriate mechanism for the coordination of the implementation of the Convention. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف أجرت مناقشات مؤخرا لإنشاء آلية مناسبة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    79. The Ministry of Environment and Spatial Planning has appointed a new coordinator to ensure better coordination of the implementation of the standards. UN 79 - وقد عينت وزارة البيئة وتخطيط الأراضي منسقا جديدا لكفالة رفع مستوى التنسيق فيما يتصل بتطبيق المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more