"coordination or" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق أو
        
    • تنسيق أو
        
    • التنسيقية أو
        
    • للتنسيق أو
        
    • تنسيقية أو
        
    • بالتنسيق أو
        
    • والتنسيق أو
        
    International cooperation is very important to improving the operations of the ICC, be it in terms of coordination or of information exchange. UN إن للتعاون الدولي أهمية بالغة في تحسين عمل المحكمة سواء في مجال التنسيق أو تبادل المعلومات.
    However, the Panel has not found any evidence of improved coordination or cooperation on the ground in the mining areas. UN بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين.
    coordination or collaboration among United Nations agencies in Africa should also be enhanced at the subregional level. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Additionally, there is not even any consultation with the secretariat on the contents of the training packages, meaning that in practice, there is no coordination or coherence of the message circulated to countries. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أدنى تشاور بين الآلية العالمية والأمانة بشأن محتويات مجموعات المواد التدريبية، مما يعني أن الممارسة العملية تخلو من أي تنسيق أو اتساق فيما يُبلغ للبلدان.
    Additionally, there is not even any consultation with the secretariat on the contents of the training packages, meaning that in practice, there is no coordination or coherence of the message circulated to countries. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أدنى تشاور بين الآلية العالمية والأمانة بشأن محتويات مجموعات المواد التدريبية، مما يعني أن الممارسة العملية تخلو من أي تنسيق أو اتساق فيما يُبلغ للبلدان.
    It also examines the follow-up action by functional commissions to policy guidance provided by the Council in 2002 and reviews key issues relating to coordination or procedural aspects of the work of the commissions in 2003. UN ويتناول التقرير بالدرس ما اضطلعت به اللجان الفنية من أعمال لمتابعة التوجيه الصادر عن المجلس في عام 2002، ويستعرض المسائل الرئيسية ذات الصلة بالجوانب التنسيقية أو الإجرائية لأعمال اللجان في عام 2003.
    524. Taking note of the limited functions assumed by the intersectoral committee, the Committee is concerned that no particular governmental coordination or monitoring mechanisms appears to have been set up to ensure the implementation of the provisions of the Convention. UN 524- تحيط اللجنة علماً بالوظائف المحدودة التي تضطلع بها اللجنة المشتركة بين القطاعات، فتعرب عن قلقها إزاء عدم إنشاء آليات حكومية خاصة للتنسيق أو للرصد ضماناً لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    coordination or collaboration among United Nations agencies in Africa should also be enhanced at the subregional level. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء كثرة عدد الإشارات في سياق الاستعراض الثلاثي إلى نقص التنسيق أو التعاون في مجالات مختلفة داخل البرنامج ومع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    However, the General Assembly cannot be revitalized via better coordination or streamlining of procedures alone. UN ولكن، لا يمكن تنشيط الجمعية العامة بتحسين التنسيق أو تبسيط الإجراءات فقط.
    Cooperation is not limited to ratification, coordination or dialogue, but also concerns compliance with and follow-up on obligations. UN ولا يقتصر التعاون على التصديق أو التنسيق أو الحوار، بل يتعلق أيضاً بالتقيد بالالتزامات ومتابعتها.
    The major problem - lack of coordination or collaboration between sectors, disciplines, and institutions - has hardly been addressed, except informally, through the development of personal contacts. UN ونادرا ما كانت تعالج المشاكل الرئيسية المتمثلة في نقص التنسيق أو التعاون بين القطاعات والتخصصات والمؤسسات إلا بصورة غير رسمية من خلال الاتصالات الشخصية.
    While ACP regions have specificities, there are large areas of commonality that enable a large degree of coordination or harmonization. UN وفي حين أن لمناطق أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ خصائصها المميزة، فإن لديها أيضاً مجالات مشتركة كبيرة تمكنها من تحقيق درجة عالية من التنسيق أو التواؤم.
    Failure in the implementation of policies for forest conservation and protected areas, because of inadequate coordination or existence of conflicting polices and practices, inappropriate implementation strategies or a lack of institutional financial and human resources, is widely acknowledged as a major reason for the failure to achieve forest conservation goals in some countries. UN واﻹخفاق في تنفيذ السياسات المتعلقة بحفظ الغابات وبالمناطق المحمية بسبب عدم كفاية التنسيق أو وجود سياسات وممارسات متضاربة، أو وجود استراتيجيات تنفيذ غير ملائمة، أو الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية المؤسسية، أمر معترف به على نطاق واسع كسبب رئيسي لﻹخفاق في تحقيق أهداف حفظ الغابات في بعض البلدان.
    There was a need for some coordination or harmonization of the various regimes, and also for greater synergy and cooperation between the institutions and actors involved. UN وتوجد حاجة إلى قدر من التنسيق أو التوفيق بين النظم المختلفة، وأيضا لزيادة التآزر والتعاون بين المؤسسات والجهات الفاعلة المعنية.
    In the six years that the child protection advisers have been deployed, there has been no dedicated guidance, coordination or backstopping at Headquarters. UN وخلال السنوات الست التي مضت على إيفاد المستشارين في مجال حماية الأطفال، لم يقدم أي توجيه أو تنسيق أو دعم مكرس من المقر.
    Activities have evolved organically, largely without coordination or shared strategy. UN وقد تطورت الأنشطة تطورا عضويا، طرأ إلى حد كبير دون تنسيق أو استراتيجية مشتركة.
    At the local commander level, however, and in particular at the operational level, there is still no significant sign of coordination or cooperation. UN غير أن على مستوى القيادة المحلية، خاصة على مستوى العمليات، ما زالت لا توجد إشارة هامة تدل على إجراء عمليات تنسيق أو تعاون.
    Key issues relating to coordination or procedural aspects of the work of the commissions in 2003 UN ثالثا - المسائل الرئيسية ذات الصلة بالجوانب التنسيقية أو الإجرائية من أعمال اللجان في عام 2003
    37. With regard to cooperation between the Mission and the United Nations country team, there are several mechanisms for coordination or liaison. However, while most facilitate consultations and some information exchange, there is little joint decision-making on joint operational planning, the shared delivery of results and the evaluation of activities of common interest. UN 37 - وفيما يتعلق بالتعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، هناك عدة آليات للتنسيق أو الاتصال، ومع أن معظمها ييسر المشاورات وقدرا من تبادل المعلومات، لا تُبذل جهود تذكر لاتخاذ القرارات على نحو مشترك بشأن تخطيط العمليات المشتركة، والاشتراك في تحقيق النتائج، وتقييم الأنشطة ذات الاهتمام المشترك.
    Within the agreed outputs, the functional commissions should clearly identify any recommendations that have coordination or programmatic implications for the United Nations.19 UN وفي نطـاق النواتج المتفق عليها، ينبغي للجان الفنية أن تحدد بوضوح أي توصيات قد يترتب عليها آثار تنسيقية أو برنامجية بالنسبة للأمم المتحدة(19).
    Thus, most of the human rights violations that occurred on these two days can be characterized as a massacre in which summary executions, torture, disappearances and arbitrary detentions were repeatedly committed by units of the security forces and the parallel forces acting in coordination or in collusion with them. UN ومن ثم، فإن معظم انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت خلال اليومين يمكن أن تُوصف بالمذبحة، التي تكرر فيها ارتكاب أعمال الإعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، واختفاء الأشخاص، والاعتقالات التعسفية على أيدي وحدات قوات الأمن والقوات الموازية بالتنسيق أو بالتواطؤ فيما بينها.
    Therefore, the logical frameworks for section 1 have not been presented to the Committee on Programme and coordination or any other intergovernmental body for review. UN ومن ثم، فإن الأطر المنطقية للباب 1 لم تعرض على لجنة البرنامج والتنسيق أو على أية هيئة حكومية دولية أخرى لاستعراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more