"coordination role of the" - Translation from English to Arabic

    • الدور التنسيقي
        
    • دور التنسيق الذي يضطلع به
        
    • بدور التنسيق
        
    The following operative paragraphs address the coordination role of the United Nations. UN أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Although more mutual efforts are needed in terms of the use of national financial and procurement systems, the coordination role of the Governments has been strengthened vis-à-vis the United Nations family. UN وعلى الرغم من الحاجة لبذل المزيد من الجهود المتبادلة فيما يتصل باستخدام النظم المالية الوطنية ونظم المشتريات الوطنية، فقد تم تعزيز الدور التنسيقي للحكومات مقارنة بأسرة الأمم المتحدة.
    coordination role of the Centre for International Crime Prevention UN 2 - الدور التنسيقي لمركز منع الجريمة الدولية
    It has also created an opportunity to enhance the coordination role of the Economic and Social Council as embodied in Articles 62, 63 and 64 of the Charter. UN كما أوجد فرصة لتعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كما تجسد في المواد 62 و63 و64 من الميثاق.
    4. Reiterates the coordination role of the Economic and Social Council to provide guidance to its functional commissions on the reduction of natural disasters within the overall context of sustainable development strategies; UN ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛
    UNDP assumed coordination role of the IATI secretariat as part of a consortium. UN وقد اضطلع البرنامج الإنمائي بدور التنسيق الذي تقوم به أمانة المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في إطار جماعي.
    E. coordination role of the Centre for International Crime Prevention UN الدور التنسيقي لمركز المكافحة الدولية للجريمة
    Furthermore, the coordination role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) should be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    In such instances, the coordination role of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) would be valuable. UN وفي مثل تلك الحالات، يكون الدور التنسيقي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قيما.
    The Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was established in order to strengthen this coordination role of the United Nations. UN والصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام أنشئ لتعزيز هذا الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Governing bodies placed strong emphasis on the need for agencies to support the central coordination role of the Department of Humanitarian Affairs. UN وشددت مجالس اﻹدارة بقوة على ضرورة قيام الوكالات بدعم الدور التنسيقي المركزي الذي تؤديه إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    However, there is a need to carefully balance the potential coordination role of the United Nations with national ownership by ensuring that international support is made on the basis of clearly defined national priorities. UN غير أنه هناك حاجة إلى العمل برويّة من أجل تحقيق توازن بين الدور التنسيقي الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة، والسيطرة الوطنية، بكفالة أن يُقدَّم الدعم الدولي على أساس أولويات وطنية تحدد بوضوح.
    X. coordination role of the United Nations UN عاشرا - الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    Enhancing the coordination role of the Council at the programmatic level UN باء - تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس على المستوى البرنامجي
    The intergovernmental work of the Commission on Population and Development should be reinforced, as should also the inter-agency coordination role of the United Nations Population Fund, in the field of population and reproductive health. UN وينبغي تدعيم العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به لجنة السكان والتنمية، وكذلك الدور التنسيقي بين الوكالات الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال السكان والصحة اﻹنجابية.
    As peace-building is essentially a component of development activities, the coordination role of the Economic and Social Council in development policies and activities should be enhanced in accordance with Chapter X of the Charter of the United Nations. UN لما كان بناء السلام هو أساسا أحد عناصر اﻷنشطة اﻹنمائية، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال السياسات واﻷنشطة اﻹنمائية، وفقا للفصل العاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The coordination role of the Administrative Committee on Coordination (ACC) for the subsidiary bodies was growing, yet there was no effective mechanism for interaction between States members of the Council and ACC. UN وتعاظم الدور التنسيقي الذي تضطلع به لجنة التنسيق اﻹدارية لمنفعة الهيئات الفرعية، على أنه لا توجد آلية فعالة للتفاعل بين الدول اﻷعضاء في المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Advisory Committee is not convinced that the coordination role of the Building Management Service has been delineated clearly and it requests the Secretary-General to clarify this matter in his next budget submission. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الدور التنسيقي الذي تقوم به دائرة إدارة المباني محدد بوضوح وهي تطلب الى اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل المتعلق بالميزانية.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission benefits from the coordination role of the Special Envoy and the close working relationship between the Special Representative of the Secretary-General and the Special Envoy. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن البعثة تستفيد من الدور التنسيقي الذي يضطلع به المبعوث الخاص ومن علاقة العمل الوثيقة التي تربط بين الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الخاص.
    (c) coordination role of the Centre for Human Rights within the United Nations bodies and machinery dealing with the promotion and protection of human rights; UN )ج( دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في اطار هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Lastly, it acknowledged the important coordination role of the 2 x 9 mechanism of Latin American troop-contributing countries, which helped those countries to better plan their strategies for cooperation with Haiti, thereby avoiding duplication and optimizing the use of resources on the ground. UN وأخيراً، أوضحت أن المجموعة تقر بدور التنسيق الهام لآلية 2 x 9 لبلدان أمريكا اللاتينية المساهمة بقوات، وهي آلية تساعد البلدان المذكورة على تخطيط استراتيجياتها للتعاون مع هايتي بشكل أفضل، تفادياً للازدواج وتحقيقاً للاستخدام الأمثل للموارد ميدانياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more