"coordination to" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق من أجل
        
    • بالتنسيق إلى
        
    • بالتنسيق أن
        
    • التنسيق إلى
        
    • التنسيق بغية
        
    • التنسيق على
        
    • بالتنسيق على
        
    • بالتنسيق العمل على
        
    • بالتنسيق من أجل
        
    • إلى التنسيق
        
    • التنسيق المشترك بين الإدارات
        
    • تنسيق على
        
    After the ceasefire, we continued to request coordination to evacuate the bodies. UN وبعد وقف إطلاق النار، واصلنا طلب التنسيق من أجل إخلاء الجثث.
    It was an important event in strengthening coordination to enhance regional efforts against LRA. UN وقد مثل المؤتمر مناسبة هامة لتعزيز التنسيق من أجل دعم الجهود الإقليمية في مواجهة جيش الرب للمقاومة.
    54. Invites the United Nations System Chief Executives Board for coordination to contribute to the consideration by the Economic and Social Council of the cross-sectoral thematic issues; UN 54 - تدعو مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الإسهام في بحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛
    Second, he has asked the United Nations System Chief Executives Board for coordination to collaborate on a system-wide reform effort. UN وثانيا، طلب من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يقوم بجهد تعاوني إصلاحي على نطاق المنظومة.
    It attributes the existing insufficient level of coordination to the lack of resources. UN وتُعزي اﻹدارة أوجه القصور الحالي في مستوى التنسيق إلى نقص الموارد.
    42. Urges the Secretary-General to strengthen the Office of the United Nations Security Coordinator in order to facilitate better coordination to ensure the security of the personnel participating in peace-keeping operations, within existing resources; UN ٤٢ - تحث اﻷمين العام على تعزيز مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة تيسيرا لتحسين التنسيق بغية ضمان أمن الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم، وذلك في إطار الموارد القائمة؛
    Further efforts are being made to strengthen coordination to an even greater extent in order to streamline the decision-making process in procurement. UN وتبذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على نطاق أوسع لتوحيد عملية اتخاذ القرار في مجال المشتريات.
    We encourage the Secretary-General and the United Nations System Chief Executives Board for coordination to continue to play a leading role in ensuring a coordinated and effective United Nations response to the challenges of climate change. UN ونشجع الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على مواصلة الاضطلاع بدور قيادي في كفالة الرد المنسق والفعال من الأمم المتحدة على تحديات تغير المناخ.
    Recognizing also national and civil society actors active in mediation, and encouraging their contributions and continued coordination to improve complementarity in mediation activities, when appropriate, in this regard, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهات الفاعلة الوطنية وعلى مستوى المجتمع المدني ناشطة في مجال الوساطة، وإذ تشجعها على المساهمة ومواصلة التنسيق من أجل تحسين التكامل في أنشطة الوساطة، عند الاقتضاء، في هذا الصدد،
    Evaluations found that although partners appreciate UNICEF technical expertise, partnerships require better management and coordination to more fully satisfy stakeholder expectations. UN وقد تبين من التقييمات أن الشركاء يقدرون الخبرة التقنية لليونيسيف إلا أن الشراكات تتطلب تحسينا في الإدارة كما تحتاج إلى التنسيق من أجل تحقيق توقعات أصحاب المصلحة على نحو أوفى.
    Better coordination to tackle violence against women is being pursued at the policy level through the Inter-Ministerial Commission on Violence against Women and numerous community-level initiatives. UN ويتواصل على مستوى السياسات العامة السعي لتحسين التنسيق من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، وذلك من خلال اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعنف ضد المرأة وعبر العديد من المبادرات على المستوى المجتمعي.
    Action: Enhance coordination to promote innovative funding mechanisms and multi-stakeholder arrangements on all levels, including the engagement of sport organizations, civil society, athletes, and the private sector. UN الإجراء: تعزيز التنسيق من أجل تعزيز آليات التمويل المبتكرة والترتيبات التي يتخذها أصحاب المصلحة المتعددين على جميع الصعد، بما في ذلك إشراك منظمات الرياضة والمجتمع المدني والرياضيين والقطاع الخاص.
    There was still a need, however, for greater coordination to reduce overlap and fragmentation, and to ensure that efforts towards achieving the Millennium Development Goals were optimized. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التنسيق من أجل التخفيف من حدة التداخل والتجزئة، وضمان تعظيم آثار الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    54. Invites the United Nations System Chief Executives Board for coordination to contribute to the consideration by the Economic and Social Council of the cross-sectoral thematic issues; UN 54 - تدعو مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الإسهام في بحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛
    3. Invites all member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for coordination to enhance policy coherence and cooperation in areas vital to achieving the eradication of poverty and hunger; UN 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛
    3. Invites all member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for coordination to enhance policy coherence and cooperation in areas vital to achieving the eradication of poverty and hunger; UN 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛
    2. Also recalls that the Commission requested the United Nations System Chief Executives Board for coordination to keep it informed and to report appropriately about the related developmental work proceeding under the auspices of the Board; UN 2 - تذكر أيضا بأن اللجنة طلبت إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يبقيها على علم وأن يقدم تقريرا على النحو الملائم عن تطور الأعمال الجارية تحت رعاية المجلس؛
    The implementation difficulties ranged from insufficient coordination to questions about the long-term sustainability of programmes. UN وتتراوح درجة الصعوبات في التنفيذ ما بين عدم كفاية التنسيق إلى تساؤلات بشأن استدامة البرامج على الأجل الطويل.
    ILO was holding tripartite meetings on the policies and action enhancing coordination to address needs of workers with family responsibilities and the needs of their employers. UN ومضت تقول إن منظمة العمل الدولية تجري حاليا مشاورات ثلاثية الأطراف حول السياسات والتدابير الكفيلة بتحسين التنسيق بغية الاستجابة لاحتياجات العمال ذوي المسؤوليات الأسرية واحتياجات مشغليهم.
    As we consider field-level coordination to be of fundamental importance, we would be in favour of the proposal for the utilization of the Central Emergency Revolving Fund to support field-level coordination arrangements. UN ولما كنا نعتقد أن التنسيق على المستوى الميداني لــه أهميــة أساسيــة، فإننــا نؤيد الاقتراح الداعي الى الاستفادة من الصندوق المركــزي الدائر للطوارئ لدعم ترتيبات التنسيق على المستوى الميداني.
    The Council invited the Administrative Committee on coordination to bring system-wide coordination issues to the attention of the Council and to make recommendations thereon. UN ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تعرض على المجلس المسائل المتصلة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وأن تتقدم بتوصيات بشأنها.
    2. Requests all member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for coordination to further mainstream, at all levels, the sustainable development agenda, including recommendations of the Commission on Sustainable Development, and to align and coordinate, as well as promote coherence among, their policies, programmes, initiatives and activities, as appropriate; UN 2 - يطلب إلى جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق العمل على زيادة مراعاة خطة التنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك توصيات لجنة التنمية المستدامة، ومواءمة وتنسيق سياساتها وبرامجها ومبادراتها وأنشطتها، وكذلك زيادة الاتساق بينها، حسب الاقتضاء؛
    It also acknowledges the work done under the auspices of the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for coordination to establish cost-sharing arrangements for the Office of the United Nations Security Coordinator. UN كما أنها تعترف بالأعمال المضطلع بها تحت رعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف الخاصة بمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    It seeks to foster inter-sectoral coordination to provide comprehensive care to women and girls who are victims of gender-based violence. UN وتسعى هذه الاستراتيجية إلى التنسيق المشترك بين القطاعات لتوفير الرعاية المتكاملة للنساء والفتيات ضحايا العنف الجنساني.
    UNCTAD appointed gender focal points in all divisions to integrate gender dimensions in all substantive areas and assigned overall coordination to the Departmental Focal Point on Women. UN وعيّن الأونكتاد منسقين معنيين بالمنظور الجنساني في جميع الشُعب لإدماج الأبعاد الجنسانية في جميع المجالات الموضوعية وَخوَّل مركز التنسيق المشترك بين الإدارات والمعني بالمرأة مهمة التنسيق العامة.
    In addition, the High Commissioner will provide high level coordination to ensure that the right to development is given appropriate consideration within the United Nations human rights programme and in other areas of the United Nations system. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيوفر المفوض السامي ما يلزم من تنسيق على مستوى عال لضمان إيلاء الحق في التنمية للاعتبار الملائم في إطار برنامج حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة وفي المجالات اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more