"coordinator's office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المنسق
        
    • مكتب منسق
        
    • ومكتب المنسق
        
    • لمكتب المنسق
        
    • لمكتب منسق
        
    • مكاتب المنسقين
        
    At present, most reports for sector 1 are being compiled by the reporting officer in the Regional Coordinator's Office. UN وفي الوقت الراهن يعمل موظف التبليغ في مكتب المنسق الإقليمي على تجميع معظم التقارير المعدة للقطاع الأول.
    The National Coordinator's Office works intensively to guarantee the implementation of this agreement by the parties in accordance with the obligations and rights that it stipulates clearly. UN ويعمل مكتب المنسق الوطني بصورة مكثفة لضمان تنفيذ الأطراف لهذا الاتفاق وفقا للالتزامات والحقوق المنصوص عليها بوضوح.
    Support is provided by the Resident Coordinator's Office, which assists the country team in integrated planning, programming and delivery. UN ويدعم هذه الأنشطة مكتب المنسق المقيم، الذي يساعد في تكامل ما يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري من تخطيط وبرمجة وتنفيذ.
    United Nations Office at Nairobi Kenya Security Coordinator's Office UN مكتب منسق الشؤون الأمنية لكينيا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي 079 15
    For practical reasons, the annexes to the report have been submitted to the United Nations Special Coordinator's Office. UN ولأسباب عملية، قُدمت مرفقات التقرير إلى مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    The National Coordinator's Office for anti-trafficking is commissioned to solve rehabilitation and reintegration problems. UN ومكتب المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر مكلف بحل مشكلتي إعادة التأهيل والإدماج.
    Additional funding to the resident Coordinator's Office has already been provided by UNDP. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلا إضافيا لمكتب المنسق المقيم.
    The Deputy Director would oversee the day-to-day functioning of all the sector offices working closely with the Regional Coordinator's Office. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    The UNDAC team then received support from the Resident Coordinator's Office and from the UNDP emergency fund. UN ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Resident Coordinator's Office supported the teams sent by Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وقام مكتب المنسق المقيم بدعم الأفرقة التي أرسلها المكتب الآنف الذكر.
    ● To integrate fully the United Nations information centres into the Resident Coordinator's Office. UN ● اﻹدماج الكامل لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكتب المنسق المقيم.
    UNDP deployed 50 country directors to ensure parallel representation and strengthen both the resident Coordinator's Office and UNDP operations. UN ونشر البرنامج الإنمائي 50 مديرا قطريا لكفالة التمثيل المتوازي وتعزيز مكتب المنسق المقيم وعمليات البرنامج الإنمائي في الآن نفسه.
    At the country level, coordination of and information on joint programmes are increasingly being centred in the Resident Coordinator's Office. UN أما على المستوى القطري، فإن تنسيق البرامج المشتركة والإعلام عنها، بدآ يتركزان شيئا فشيئا في مكتب المنسق المقيم.
    At the country level, coordination of and information on joint programmes are increasingly being centred in the Resident Coordinator's Office. UN أما على المستوى القطري، فإن تنسيق البرامج المشتركة والإعلام عنها بدآ يتركزان شيئا فشيئا في مكتب المنسق المقيم.
    We support the merging of the Special Coordinator's Office with the Office of the Adviser as a further effort to consolidate and effectively address the issues of development in Africa. UN ونؤيد دمج مكتب المنسق الخاص ومكتب المستشار بوصفه جهدا إضافيا لتعزيز قضايا التنمية في أفريقيا والتصدي لها بصورة أفضل.
    A Mediation Coordinator's Office was set up in the Family Court Building. UN وأنشئ مكتب منسق الوساطة في مبنى محكمة الأسرة.
    The task force collaborates closely with the United Nations Security Coordinator's Office and the Department of Humanitarian Affairs. UN وتتعاون فرقة العمل بصورة وثيقة مع مكتب منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة، ومع ادارة الشؤون الانسانية.
    Source: EC/CSCE Sanctions Coordinator's Office, Brussels. UN المصدر: مكتب منسق الجزاءات التابع للاتحاد اﻷوروبي/مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بروكسل.
    :: Acknowledge the participation of the Acting United Nations Resident Coordinator's Office in Trinidad and Tobago and, as resource persons, the representatives of the National Human Rights Institutions from the Philippines and Canada. UN :: الإعراب عن شكرهم لمشاركة مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم بالنيابة في ترينيداد وتوباغو، وممثلي المؤسستين الوطنيتين لحقوق الإنسان في الفلبين وكندا، بصفتهما خبيران استشاريان.
    39. Following the independence of South Sudan, a United Nations country team and a Resident Coordinator's Office in Juba were established. UN 39 - بعد استقلال جنوب السودان، أنشئ فريق الأمم المتحدة القطري، ومكتب المنسق المقيم في جوبا.
    Through the High-Level Group and support to the Coordinator's Office, UNDP will ensure that African development remains high on the agenda of the international community. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من خلال الفريق الرفيع المستوى والدعم المقدم لمكتب المنسق بكفالة استمرار مسألة التنمية الافريقية في احتلال مكانة بارزة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    It should be noted that the Programme Support posts for the SEO Coordinator's Office at Headquarters are included in this Table. UN ويلاحظ أن وظائف دعم البرامج لمكتب منسق عملية جنوب شرقي أوروبا. في المقر مدرجة في هذا الجدول.
    On its own initiative, his Government was committed to becoming a " Delivering as one " self-starter country and promoting a strong resident Coordinator's Office. UN وسيصبح بلده، بمبادرة ذاتية من حكومته، من البلدان التي تطبق مبادرة ' ' توحيد الأداء`` من تلقاء نفسها، وهو يشجع على تعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more