"coordinator of the decade" - Translation from English to Arabic

    • منسقة العقد
        
    • منسق العقد
        
    • منسقة للعقد
        
    • لمنسق العقد
        
    • ومنسقة العقد
        
    The Coordinator of the Decade sent out a letter on 1 October 1999 appealing for new contributions. UN وأرسلت منسقة العقد رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تطلب فيها الحصول على تبرعات جديدة.
    The Government also suggests that adequate funding and administrative support be made available to enable the High Commissioner to carry out her mandate as Coordinator of the Decade. UN وتقترح الحكومة أيضاً توفير التمويل والدعم الإداري اللازمين من أجل تمكين المفوضة السامية من الاضطلاع بولايتها بصفتها منسقة العقد.
    In 1997 the High Commissioner for Human Rights/Coordinator of the Decade set aside funds from the Trust Fund for the Decade to cover costs of a pilot fellowship programme. UN وفي سنة ١٩٩٧، خصصت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان/ منسقة العقد أموالا من الصندوق الاستئماني المعني بالعقد لتغطية تكاليف برنامج تجريبي للزمالات.
    The remaining activities approved in 2004 by the Coordinator of the Decade on behalf of the Secretary-General will be implemented and completed in the course of 2005. UN وسيجري تنفيذ الأنشطة المتبقية التي وافق عليها في عام 2004 منسق العقد بالأصالة عن الأمين العام وستكمل خلال عام 2005.
    We therefore encourage the Coordinator of the Decade to facilitate the establishment of links between indigenous communities and the United Nations system with a view to integrating the concerns of indigenous peoples in the planning and execution of programmes. UN ولهذا نشجع منسق العقد على تيسير إقامة الروابط بين المجتمعات اﻷصلية ومنظومـــة اﻷمم المتحدة، بغية إدماج اهتمامات السكان اﻷصليين في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    The report of the Secretary-General to the Economic and Social Council at its substantive session of 2004 on the preliminary review by the Coordinator of the Decade on the activities of the United Nations system in relation to the Decade is contained in document E/2004/82. UN ويرد تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 بشأن الاستعراض الأولي لمنسق العقد لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالعقد في الوثيقة E/2004/82.
    The Advisory Group is invited to make recommendations relating to the Voluntary Fund to the High Commissioner for Human Rights/Coordinator of the Decade for approval on behalf of the Secretary-General. UN والفريق الاستشاري مدعو إلى تقديم توصيات بشأن صندوق التبرعات إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان/منسقة العقد للموافقة عليها نيابة عن اﻷمين العام.
    158. The Working Group welcomed the comments and suggestions of participants relating to the International Decade and reaffirmed its willingness to assist the Coordinator of the Decade in the realization of the Programme of Activities of the Decade. UN ٨٥١- رحب الفريق العامل بتعليقات واقتراحات المشتركين فيما يتعلق بالعقد الدولي وأكد من جديد رغبته في مساعدة منسقة العقد على إنجاز برنامج أنشطة العقد.
    In accordance with paragraph 23 of the annex to resolution 50/157 on the programme of activities for the Decade, the Coordinator of the Decade established an Advisory Group in April 1996, with the participation of eminent indigenous persons as well as the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations. UN وطبقاً للفقرة ٣٢ من مرفق القرار ٠٥/٧٥١ بشأن برنامج أنشطة العقد، أنشأت منسقة العقد فريقاً استشارياً في نيسان/أبريل ٦٩٩١، بمشاركة شخصيات بارزة من السكان اﻷصليين وكذلك رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    The current Advisory Group is composed of the members of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Indigenous Populations, who are all indigenous experts, the ChairpersonRapporteur of the Working Group on Indigenous Populations, and another United Nations expert, specialized in project and programme management, appointed by the High Commissioner for Human Rights in her capacity as Coordinator of the Decade. UN ويتألف الفريق الاستشاري حالياً من أعضاء مجلس أُمناء صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين، وجميعهم خبراء من السكان الأصليين، ورئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وخبير آخر من خبراء الأمم المتحدة متخصص في مجال إدارة المشاريع والبرامج، عيَّنته المفوضة السامية لحقوق الإنسان بصفتها منسقة العقد.
    34. The Board members followed up a proposal made by the High Commissioner as Coordinator of the Decade to assist them in their fund-raising efforts and recommended that the High Commissioner send a letter of appeal to donors for additional contributions, to be paid by the end of the year, to allow the Board to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations in 2000. UN 34 - وقام أعضاء المجلس بمتابعة اقتراح قدمته المفوضة السامية بوصفها منسقة العقد لمساعدتهم في جهود تدبير الأموال، وأوصوا بأن تقوم المفوضة السامية بتوجيه رسالة تناشد فيها الجهات المانحة تقديم تبرعات إضافية، تسدد بحلول نهاية العام لكي تتيح للمجلس زيادة عدد المنح ودرجة تمثيل جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم في عام 2000.
    4. The Advisory Group is composed of Mr. Michael Dodson (Chairperson), Ms. Naomi N. Kipuri, Mr. José Carlos Morales, Ms. Tove Søvndahl Petersen and Ms. Victoria Tauli-Corpuz, who are also members of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Indigenous Populations, as well as the Chairperson of the Working Group on Indigenous Populations, Ms. Erika Irene Daes, and Mr. José Luís Gómez del Prado, appointed by the Coordinator of the Decade. UN 4- ويتألف الفريق الاستشاري من السيد مايكل دودسون (رئيس الفريق الاستشـاري)، والسيـدة ناومي ن. كيبوري، والسيد خوسيه كارلوس موراليس، والسيـدة تـوف سوفندال بيترسن، والسيـدة فيكتوريــا تاولي - كوربوز، وهم أيضاً أعضاء في مجلس أمناء صندوق التبرعات للسكان الأصليين، والسيدة إيريكا إيرين دايس، رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والسيد خوسيه لويس غوميز دل برادو المعين من قبل منسقة العقد.
    A programme of this type would provide cost-of-living subsidies to members of indigenous populations for a period of more than six months so that they can work with the Coordinator of the Decade. UN ومن شأن برنامج من هذا النوع أن يوفر إعانات غلاء المعيشة للسكان اﻷصليين لفترة تزيد عن ستة أشهر حتى يتسنى لهم أن يعملوا مع منسق العقد.
    In that connection, they strongly encouraged the Coordinator of the Decade to facilitate the establishment of such contacts so that the United Nations organizations would take into account the concerns of indigenous people in the planning and execution of programmes. UN وفي هذا الصدد، تحث بشدة منسق العقد على تسهيل قيام مثل هذه الاتصالات لكي تأخذ هيئات اﻷمم المتحدة مصالح السكان اﻷصليين في الاعتبار لدى تخطيط برامجها وتنفيذها.
    50. The General Assembly, in resolution 50/157, requested the Coordinator of the Decade to establish, as a matter of urgency, an adequately staffed and resourced indigenous people’s unit. UN ٥٠ - طلبت الجمعية العامة من منسق العقد في قرارها ٥٠/١٥٧ إنشاء وحدة تعنى بالسكان اﻷصليين على وجه السرعة وتوفير الموظفين المؤهلين والموارد الكافية لها.
    A voluntary fund for the International Decade was established and an advisory group created to make recommendations to the Coordinator of the Decade, the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأنشئ صندوق تبرعات للعقد الدولي، وشُكل فريق استشاري لكي يقدم توصيات الى منسق العقد وهو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    It is recommended that these reports be considered by the Council should Member States require further detailed information on the activities undertaken, in particular by the Coordinator of the Decade. UN ومن الموصى به أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه التقارير، في حالة احتياج الدول إلى مزيد من التفاصيل عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها وبخاصة من قِبل منسق العقد.
    Within the framework of the Programme of Activities as adopted by the General Assembly in the annex to its resolution 50/157 of 21 December 1995, the Advisory Group of the Coordinator of the Decade developed guidelines and a questionnaire for the submission of requests for financial assistance from the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. UN وفي إطار برنامج اﻷنشطة، بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في مرفق قرارها ٥٠/١٥٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وضع الفريق الاستشاري التابع لمنسق العقد مبادئ توجيهية واستبيان لتقديم طلبات الحصول على المساعدة المالية من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    15. These recommendations were approved by the High Commissioner for Human Rights/Coordinator of the Decade on behalf of the Secretary-General on 4 December 1998. UN ٥١- ووافقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ومنسقة العقد على هذه التوصيات نيابة عن اﻷمين العام في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more