"coordinators and" - Translation from English to Arabic

    • المنسقين
        
    • المنسقون
        
    • للمنسقين
        
    • منسقي
        
    • ومنسقي
        
    • والمنسقين
        
    • والمنسقون
        
    • لمنسقي
        
    • منسقو
        
    • منسقين
        
    • بالمنسقين
        
    • منسقون
        
    • ومنسقين
        
    • والمنسِّقين
        
    • كمنسقين للشؤون
        
    The United Nations Resident coordinators and country teams will be informed about the results of this workshop; UN وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛
    A pilot assessment of the performance of resident coordinators and mechanisms for feedback from country-based United Nations agencies was initiated. UN وبوشر في إجراء تقييم أولي ﻷداء المنسقين المقيمين وﻵليات التغذية المرتدة من وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلدان.
    To that end, efforts will continue to build and support dedicated strategic planning capacity within missions to partner effectively with the offices of the resident coordinators and other stakeholders. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتواصل بذل الجهود لإنشاء جهاز مخصص للتخطيط الاستراتيجي ضمن البعثات ودعمه، من أجل التعاون بشكل فعلي مع مكاتب المنسقين المقيمين وسائر أصحاب المصلحة.
    These coordinators and teams are responsible for ensuring that victims of domestic violence receive respect, knowledge and understanding in meetings with the police. UN وهؤلاء المنسقون والفرق مسؤولون عن ضمان تلقّي ضحايا العنف المنزلي الاحترام والمعرفة والفهم في اجتماعات مع أفراد الشرطة.
    Furthermore it requested the Secretary-General to ensure, as appropriate, the full involvement of resident coordinators and country teams in preparations for the Conference, in particular in country- and regional-level preparations. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل، حسب الاقتضاء، المشاركة الكاملة للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما في الأعمال التحضيرية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    The Inspectors believe that this lack of commitment at the highest level of leadership of cluster coordinators and members should be addressed. UN وينبغي في رأي المفتشين التصدي لنقص الالتزام هذا من جانب منسقي المجموعات وغيرهم من الأعضاء على أعلى مستويات القيادة.
    Questionnaires were sent to all Parties, implementing agencies and network coordinators and the responses were analysed carefully. UN وأرسلت استبيانات إلى جميع الأطراف والوكالات المنفذة ومنسقي الشبكات، وجرى تحليل الردود بدقة.
    We should like to express our gratitude to the coordinators and all of the participants in the negotiation process. UN ونود أن نعبر عن امتناننا لجميع المنسقين ولجميع المشاركين في عملية التفاوض.
    From talking with inmates, the Subcommittee learned that the coordinators and subcoordinators are in charge of keeping order and assigning spaces in each wing. UN وعلمت اللجنة الفرعية بعد تحدثها مع السجناء أن المنسقين ومعاونيهم هم المسؤولون عن حفظ النظام وتوزيع الأماكن في كل جناح.
    Such principles should be borne in mind when appointing coordinators and Friends of the President. UN وينبغي أن تظل هذه المبادئ ماثلة في الأذهان عند تعيين المنسقين وأصدقاء الرئيس.
    We will share the information with the Regional coordinators and will try to provide the organizational framework to you as soon as possible. UN وسوف نرسل هذه المعلومات إلى المنسقين الإقليميين وسنسعى إلى تقديم هذا الإطار التنظيمي إليكم حالما يمكن ذلك.
    It is our understanding that you, Sir, have already begun the necessary consultations with the regional coordinators, and we thank you for that. UN ونعلم أنكم، سيدي، قد بدأتم بالفعل المشاورات اللازمة مع المنسقين الإقليميين، ونشكركم على ذلك.
    Resident coordinators and other partners were asked to rate the contributions to United Nations country teams. UN وقد طلب إلى المنسقين المقيمين وشركاء آخرين تقييم المساهمات المقدمة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The Development Operations Coordination Office is the main support structure that provides continuing assistance to resident coordinators and the resident coordinator system. UN وهذا المكتب يمثل هيكل الدعم الرئيسي الذي يوفر المساعدات المستمرة للمنسقين المقيمين ولنظام المنسقين المقيمين.
    :: Preparing memorandums of understanding between regional coordinators and the Global Office UN :: إعداد مذكرات التفاهم بين المنسقين الإقليميين والمكتب العالمي
    It often invites Resident coordinators and my special envoys and representatives for in-depth discussions on specific situations. UN وكثيرا ما تدعو المنسقين المقيمين والمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام إلى عقد مناقشات متعمقة بشأن حالات معينة.
    This can be achieved through the establishment of local reference groups chaired by national coordinators and UNCTAD; UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إنشاء أفرقة مرجعية محلية يترأسها المنسقون الوطنيون والأونكتاد؛
    Support to resident coordinators and United Nations country teams UN الدعم المقدم للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    It targeted College Coordinators, the Senior Management Team of all Schools, Education Officers, Subject coordinators and Teacher Trainers. UN واستهدفت الحلقة منسقي الثانويات وكبار مديري جميع المدارس والأخصائيين التربويين ومنسقي الأنشطة المدرسية ومدربي المعلمين.
    The appointment of the Working Group Chairs and Special coordinators and the draft schedule of meetings are for the 2009 Conference session. UN وتعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ومشروع الجدول الزمني للاجتماعات يخصّ دورة المؤتمر لعام 2009.
    The panel will be supported by field reporting officers, their coordinators and other liaison officers located in Northern and Southern Sudan. UN وسيدعم هذا الفريق مسؤولو الإبلاغ الميدانيون والمنسقون لديهم وموظفو الاتصال الآخرون المتواجدون في شمال السودان وجنوبه.
    I do not want to conclude my statement without reiterating my gratitude to the group coordinators and the delegation of China for their constant availability, the support and advice they have given me. UN ولا أرغب في اختتام كلمتي بدون أن أكرر اﻹعراب عن امتناني لمنسقي المجموعات ولوفد الصين على ما تحلوا به من استعداد باستمرار وعلى دعمهم لي وما أسدوه لي من مشورة.
    National programme coordinators and Principal Secretaries often chair the meetings. UN وكثيرا ما يترأس الاجتماعات منسقو البرامج القطريون واﻷمناء الرئيسيون.
    We have to appoint six coordinators and the chairman of an ad hoc committee, i.e. seven persons. UN أمامنا تعيين ستة منسقين ورئيس لجنة مخصصة، أي سبعة أشخاص، وعندنا ثلاث أو أربع مجموعات.
    ● Introduction of new personnel measures for resident coordinators and senior field representatives by 1997 UN ● إدخال تدابير جديدة في مجال شؤون الموظفين فيما يتعلق بالمنسقين المقيمين والممثلين اﻷقدمين الميدانيين بحلول عام ١٩٩٧
    Of the 45 functioning information centres in developing countries, 17 are headed by staff from the Department, 27 by resident coordinators, and one by a staff member of the United Nations Environment Programme. UN ومن إجمالي مراكز الإعلام العاملة في البلدان النامية البالغ عددها 45، يرأس 17 منها موظفون تابعون للإدارة، ويرأس 27 منسقون مقيمون، ويرأس مركز واحد موظف تابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئــــة.
    We have, across the regional groups, experienced colleagues who have earned the respect of the Conference in their previous tasks as chairs, coordinators and presidents over the past three years. UN وفي كل المجموعات الإقليمية، زملاء ذوو تجربة وخبرة استحقوا احترام المؤتمر في مهامهم الماضية كرؤساء ومنسقين ورؤساء على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Madam President, you have the fullest support of my delegation for your efforts, especially as you seek the necessary consensus on our slate of chairs and special coordinators and our calendar of work. UN سيدتي الرئيسة، لك من وفدي الدعم الكامل لما تبذليه من جهود، وبخاصة لسعيك إلى تحقيق توافق الآراء اللازم حول قائمتنا بشأن الرؤساء والمنسِّقين الخاصين والجدول الزمني لعملنا.
    Of the 43 countries in the cluster system, 31 have humanitarian coordinators; two WFP staff members are humanitarian coordinators and three are in the pool of candidates. UN ومن بين 43 بلدا في نظام المجموعات، لدى 31 بلدا منسقين للشؤون الإنسانية؛ ويعمل اثنان من موظفي البرنامج كمنسقين للشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more