"copies of all" - Translation from English to Arabic

    • نسخ من جميع
        
    • نسخا من جميع
        
    • بنسخ من جميع
        
    • نسخ جميع
        
    • نسخاً من جميع
        
    • نسخة من جميع
        
    • صور من جميع
        
    • نسخ عن جميع
        
    • نُسخ من جميع
        
    • نسخ من كل
        
    • نسخاً من كل
        
    • بنسخ من كافة
        
    • بنسخ من كل
        
    • ونسخ من جميع
        
    Two Member States have a standing order to receive copies of all reports. UN وقد قدمت دولتان عضوان طلباً دائماً بتلقي نسخ من جميع التقارير.
    copies of all the statements made by the organization concerning the United Nations and its activities were sent to these bodies and, as appropriate, to the ILO in Geneva and United Nations Headquarters in New York. UN وأُرسلت نسخ من جميع البيانات التي أدلت بها المنظمة فيما يتعلق بالأمم المتحدة وأنشطتها إلى المكتبين المذكورين، ثم، على النحو اللائق، إلى منظمة العمل الدولية في جنيف ومقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    (iii) copies of all relevant insurance policies and undertakings as to the currency of each policy; UN ' 3` نسخ من جميع بوليصات التأمين ذات الصلة والتعهدات المتعلقة بسريان كل منها؛
    However, no evidence could be provided to indicate that copies of all such contracts had been forwarded for review to that office. UN غير أنه تعذر تقديم إثبات بأن نسخا من جميع تلك العقود قد أحيلت إلى ذلك المكتب من أجل استعراضها.
    copies of all records of documents and transactions need to be kept for at least five years. UN ولا بد من الاحتفاظ بنسخ من جميع سجلات الوثائق والمعاملات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    EULEX will certify copies of all original civil registry books with a view to establishing a comprehensive civil registry in Kosovo. UN وستتولى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون تصديق نسخ جميع سجلات السجل المدني الأصلية بهدف إعداد سجل مدني شامل في كوسوفو.
    copies of all press releases will be included among the documents distributed to delegations. UN وستُضمن الوثائق الموزعة على الوفود نسخاً من جميع البيانات الصحفية.
    Two Member States have a standing order to receive copies of all reports. UN وقد قدمت دولتان عضوان طلباً دائماً بتلقي نسخ من جميع التقارير.
    Please note: Enclose copies of all relevant documentation. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Please note: Enclose copies of all relevant documentation. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    copies of all the contributions received were forwarded to the federal departments and agencies with the main responsibilities for the implementation of the Covenant. UN كما أرسلت نسخ من جميع المساهمات المتلقاة الى الوزارات والوكالات الاتحادية التي تتحمل أساساً مسؤولية تنفيذ العهد.
    copies of all human rights publications produced by the Office of the High Commissioner in El Salvador have been provided to the documentation centre of the Office of the Human Rights Counsel. UN وقد قُدمت إلى مركز الوثائق التابع لمكتب محامي حقوق اﻹنسان نسخ من جميع المنشورات التي أصدرتها المفوضية بشأن حقوق اﻹنسان.
    The Women's Policy Office (WPO) receives copies of all Cabinet and Cabinet Committee agendas. UN ويحصل مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة على نسخ من جميع برامج الوزارة واللجنة الوزارية.
    The Secretariat agreed to provide copies of all relevant documents to the Central Bank of Iraq with a view to facilitating the issuance of authentication documents by the Government of Iraq. UN ووافقت الأمانة العامة على أن تتيح للمصرف نسخا من جميع الوثائق ذات الصلة من أجل تيسير إصدار حكومة العراق لوثائق التصديق.
    Furthermore, the Board requested copies of all valid agreements and memorandums of understanding, but was not provided with all the relevant documents. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس قد طلب نسخا من جميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم السارية ولكن الوثائق ذات الصلة لم تقدم إليه.
    On the contrary, we have made that issue crystal clear by giving him copies of all the constitutional instruments which are in force. UN وعلى العكس من ذلك، فقد أوضحنا ذلك اﻷمر بجلاء بإعطائه نسخا من جميع الصكوك الدستورية السارية.
    The Geneva International Centre for Humanitarian Mining holds copies of all references used in this standard. UN ويحتفظ مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بنسخ من جميع المراجع المستخدمة في هذا المعيار.
    32. Each delegation will be assigned an individual box at the documents distribution desk in which copies of all official documents issued during the Conference will be placed. UN 32 - وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه نسخ جميع الوثائق الرسمية التي تصدر أثناء انعقاد المؤتمر.
    copies of all press releases will be included among the documents distributed to delegations. UN وستتضمن الوثائق الموزعة على الوفود نسخاً من جميع البيانات الصحفية.
    For the benefit of Conference Services, delegations are requested to provide a minimum of 30 copies of all prepared statements to the Conference Officer. UN ولمساعدة خدمات المؤتمرات، يرجى من الوفود أن توفر كحد أدنى 30 نسخة من جميع البيانات المعدة لموظف المؤتمرات.
    Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    Since 1994, copies of all such international instruments were annexed whenever the Constitution was published. UN وتم منذ عام 1994 ربط نسخ عن جميع هذه الصكوك الدولية بالدستور في كل مرة أعيدت طباعته فيها.
    On your desk, you will find copies of all the files we have on each one of these arsons. Open Subtitles على مكاتبكم، ستجدون نُسخ من جميع الملفات التي لدينا عن كلّ واحدٍ من هذه الحرائق المُفتعلة.
    It was agreed that copies of all manuscripts should be available in both places. UN وتم الاتفاق على إتاحة نسخ من كل المخطوطات في المكانين على حد سواء.
    The Working Group, although not able to take action on specific issues raised by participants, agreed to make available to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, upon his request, copies of all statements that it had received. UN وعلى الرغم من أن الفريق العامل يتعذر عليه اتخاذ أي تدابير بشأن قضايا محددة أثارها المشاركون فقد وافق على أن يتيح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، إذا طلب منه ذلك، نسخاً من كل البيانات التي وردته.
    The Secretariat shall provide the Bureau with copies of all such correspondence sent out with the date of transmission. UN وتزود الأمانة المكتب بنسخ من كافة هذه المراسلات مشفوعة بتاريخ الإرسال.
    6. Information on SED 2, including a summary report, the agenda, copies of all presentations and an audio recording of the meeting, is available on the SED web page. UN 6- المعلومات المتعلقة بحوار الخبراء 2، بما في ذلك التقرير الموجز وجدول الأعمال ونسخ من جميع العروض والتسجيل الصوتي للاجتماع، متاحة على الصفحة الشبكية لحوار الخبراء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more