"copies of the report" - Translation from English to Arabic

    • نسخ من التقرير
        
    • نسخا من التقرير
        
    • نسخاً من التقرير
        
    • نسخة من التقرير
        
    • نسخ التقرير
        
    • نسخ من تقرير
        
    • نسخ من هذا التقرير
        
    • نسخ هذا التقرير
        
    • نسخ من ذلك التقرير
        
    • نسخا من تقرير
        
    • ونسخا من التقرير
        
    We would appreciate receiving three copies of the report on the session and related documents when they become available. UN كما نرجو موافاتنا بثلاث نسخ من التقرير عن أعمال الدورة وما يتصل بها من وثائق عند توفرها.
    copies of the report on those views were available in the conference room. UN وتتاح نسخ من التقرير عن تلك الآراء في قاعة الاجتماع.
    copies of the report will be made available in each language version received, in limited quantities. UN وستتاح نسخ من التقرير بكميات محدودة بكل لغة يرد بها.
    Non-governmental organizations had also received copies of the report. UN وتلقت المنظمات غير الحكومية أيضا نسخا من التقرير.
    The Committee notes with appreciation that HKSAR made available to the public at large copies of the report. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قد أتاحت نسخاً من التقرير لعامة الجمهور.
    Some 1,560 copies of the report were distributed to Governments, civil society, non-governmental organizations and the private sector. UN وتم توزيع نحو 560 1 نسخة من التقرير على الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    copies of the report were widely distributed to both NGOs and governments, to the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights, university libraries, and many others. UN لذا، فقد وزعت نسخ التقرير على نطاق واسع على المنظمات غير الحكومية والحكومات، وموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، ومكتبات الجامعات، وجهات أخرى عديدة.
    It calls upon the Secretariat to ensure that copies of the report of the Secretary-General on specific United Nations peacekeeping operations are circulated to the troop-contributing countries in good time to allow the timely holding of meetings with those countries before discussions among Security Council members are held. UN وهي تهيب بالأمانة العامة أن تكفل تعميم نسخ من تقرير الأمين العام عن عمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في وقت يتيح عقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    All of you will have received copies of the report. UN وسوف تحصلون جميعاً على نسخ من هذا التقرير.
    copies of the report will be made available in limited quantities in each language version received. UN وسوف تتوفر نسخ من التقرير بكميات محدودة في كل لغة يرد بها.
    copies of the report will be subsequently available through the Sami Council. UN وسوف تتاح فيما بعد نسخ من التقرير عن طريق مجلس شعوب الصامي.
    copies of the report will be made available in limited quantities in each language version received. UN وسوف تتوفر نسخ من التقرير بكميات محدودة في كل لغة يرد بها.
    copies of the report will be made available, in each language version received in limited quantities. UN وستتاح نسخ من التقرير باللغات التي وردت بكميات محدودة.
    copies of the report are being made available to members of the Conference. UN ويجري الآن توفير نسخ من التقرير لأعضاء المؤتمر.
    copies of the report in each language version received will be made available in limited quantities. UN وستُتاح بكميات محدودة نسخ من التقرير بكل لغة يرد بها.
    The Group of Governmental Experts was kept informed of the progress made by the study group, and received copies of the report before its last session. UN وقد ظل فريق الخبراء الحكوميين على اطلاع بتقدم الدراسة وتلقي نسخا من التقرير قبل عقد دورته اﻷخيرة.
    Representatives will find copies of the report on their desks. UN وسيجد الممثلون نسخا من التقرير على مكاتبهم.
    However, copies of the report had been placed in the libraries of the Houses of Parliament, the British Library and other deposit libraries on the day of its submission to the United Nations. UN غير أن نسخا من التقرير أودعت لدى المكتبة البرلمانية ولدى المكتبة الوطنية ولدى جهات إيداع أخرى مرخصة يوم تقديم التقرير إلى منظمة اﻷمم المتحدة.
    Australia will make copies of the report available in Geneva to all members and observers at this session. UN وسوف توفر استراليا نسخاً من التقرير لجميع الأعضاء والمراقبين في جنيف في هذه الدورة.
    7. Requests the Executive Secretary to provide copies of the report to the Secretary-General and copies of the report as well as the tables containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant to each respective Government and international organization. UN ٧ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    BNUB reproduced and disseminated 700 copies of the report in French and Kirundi. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي باستنساخ ونشر 700 نسخة من التقرير باللغتين الفرنسية والكيروندية.
    2. Since only a limited number of copies of the report are available, it has not been possible to make a full distribution. UN 2 - وحيث أنه لا يتوفر إلا عدد محدود من نسخ التقرير فقد تعذّر توزيعه على نطاق كامل.
    It calls upon the Secretariat to ensure that copies of the report of the Secretary-General on specific United Nations peacekeeping operations are circulated to the troop-contributing countries in good time to allow the timely holding of meetings with those countries before discussions among Security Council members are held. UN وهي تهيب بالأمانة العامة أن تكفل تعميم نسخ من تقرير الأمين العام عن عمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في وقت يتيح عقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    copies of the report will be available. UN وستتاح نسخ من هذا التقرير.
    copies of the report are available to delegations. UN وتوجد نسخ من ذلك التقرير متاحة للوفود.
    Representatives have already received copies of the report of the Commission, to which we will issue an amendment taking into account the progress that we have made. UN وقد تلقى الممثلون بالفعل نسخا من تقرير الهيئة، وسنصدر تعديلا له يأخذ غي الاعتبار ما حققناه من تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more