copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري الآن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
The carrier is also provided with copies of this documentation. | UN | كما تُتاح نسخ من هذه الوثائق إلى الجهة القائمة بالنقل. |
I am sure members already have copies of this. | UN | وأنا متأكد من أن الأعضاء لديهم بالفعل نسخ من هذه الوثيقة. |
copies of this statement are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأحيل أيضا نسخا من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
More than 7,500 copies of this publication were distributed. | UN | وقد وزﱢع ما يزيد على ٠٠٥ ٧ نسخة من هذا المنشور. |
copies of this pamphlet have been distributed to all commissioned and non-commissioned police officers. | UN | ووُزعت نسخ من هذا الكتيب على جميع الضباط وضباط الصف في الشرطة. |
copies of this pamphlet have been distributed to all commissioned and non-commissioned police officers. | UN | ووُزعت نسخ من هذا الكتيب على جميع الضباط وضباط الصف في الشرطة. |
copies of this statement will also be available to Parties following normal COP practice. | UN | وستتاح أيضاً نسخ من هذا البيان لﻷطراف وفقاً لما درجت عليه عادة مؤتمر اﻷطراف. |
copies of this publication have been made available to all member States. | UN | وقد أتيحت لجميع الدول اﻷعضاء نسخ من هذا المنشور. |
In the above-mentioned jandarma station, the officer on duty admitted that there were no copies of this protocol available to present to detainees. He stated, however, that detainees were orally informed of their rights. | UN | وفي مركز الدرك المذكور أعلاه أقر الضابط العامل في تلك النوبة بأنه لا توجد نسخ من هذا البروتوكول متاحة لتقديمها لكل المحتجزين، بيد أنه قال إن المحتجزين يحاطون علماً شفوياً بحقوقهم. |
copies of this manual will be provided to each field mission and to the Member States contributing to the operations when it is completed. | UN | وستقدم نسخ من هذا الدليل، عند اكتماله، الى كل بعثة ميدانية والى الدول اﻷعضاء المشتركة في تلك العمليات. |
In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Security Council as quickly as possible. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Council as quickly as possible. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن. |
In the meantime, I request that you provide copies of this letter to members of the Council as quickly as possible. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو تقديم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن. |
copies of this plan were sent to 36,500 employers having at least 50 employees. | UN | وأُرسلت نسخ من هذه الخطة إلى ٠٠٥ ٦٣ رب عمل يستخدم ما لا يقل عن ٠٥ شخصاً تقريباً. |
The copies of this letter and the annex for all the members of the Security Council are enclosed. | UN | ومرفق طيه نسخ من هذه الرسالة ومن المرفق لجميع أعضاء مجلس اﻷمن. |
copies of this statement are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأحيل أيضا نسخا من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن. |
In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن. |
The results of these talks were presented late 2005 in pictures and text in an accessible way by means of a calendar for 2006 which illustrates the social environment of immigrant women. 1,500 copies of this calendar were distributed. | UN | وقد قدمت نتائج هذه المحادثات في أواخر عام 2005 في صور ونصوص بطريقة ميسورة من خلال تقويم لعام 2006 يعبر عن البيئة الاجتماعية للمرأة المهاجرة. وتم توزيع 500 1 نسخة من هذا التقويم. |
2. Since only a limited number of copies of this report are available, it has not been possible to make a full distribution. | UN | ٢ - ونظرا لتوافر عدد محدود فقط من نسخ هذا التقرير، فقد تعذر توزيعه على نطاق كامل. |
Like the Ambassador of Sri Lanka, I am aware that some of us have not received copies of this text, and I believe it is normal for us to have a text before us before we can have any informal consultations on it. | UN | وأنا أُدرك، مثل سفير سري لانكا، أن البعض منا لم يتلق بعد نسخاً من هذا النص وأرى أنه من العادي أن يكون النص أمامنا لكي يتسنى لنا إجراء أية مشاورات غير رسمية بشأنه. |
I need two copies of this on rush. | Open Subtitles | أحتاج إثنان من النسخ لهذا بسرعة |