"copies of those" - Translation from English to Arabic

    • نسخ من هذه
        
    • نسخا من تلك
        
    • نسخ عن تلك
        
    • نسخ من تلك
        
    • نسخاً من هذه
        
    copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    Since JIU has not yet received copies of those reports, it is unable to present its comments on them. UN ولما كانت وحدة التفتيش المشتركة لم تتلق بعد نسخا من تلك التقارير، فليس بإمكانها تقديم تعليقاتها عليها.
    copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    copies of those messages are available here today, and we were pleased to see that many of them have been seriously addressed at this gathering. UN وتوجد نسخ من تلك الرسائل هنا اليوم، وشعرنا بالسرور إذا شهدنا العديد من هذه الرسائل يتم تناوله بشكل جدي في هذا الاجتماع.
    In accordance with the Working Group's methods of work, the Government of the Republic of Korea received copies of those cases. UN ووفقاً لطرائق عمل الفريق العامل، تلقت حكومة جمهورية كوريا نسخاً من هذه الحالات.
    copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    copies of those replies would be made available to the Committee on Friday morning. UN وستوضع نسخ من هذه الإجابات أمام اللجنة صباح يوم الجمعة.
    Management is exerting every effort to obtain copies of those documents from Headquarters and is in the process of implementing the recommendation. UN وتبذل الإدارة كل جهد ممكن للحصول على نسخ من هذه الوثائق من المقر وهي بصدد تنفيذ التوصية.
    In spite of its requests, the Commission did not see copies of those documents. UN ولم تر اللجنة، رغم طلباتها، أي نسخ من هذه الوثائق.
    copies of those notes have been enclosed with this report. UN وترد نسخ من هذه المذكرات مرفقة بهذا التقرير.
    copies of those statements were also made available to the Commission on Narcotic Drugs and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وقدمت أيضا نسخ من هذه البيانات إلى لجنة المخدرات وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    You lean on Vaughn and get me copies of those tapes ASAP, or I tell my husband the reporter about your affair with my grandmother. Open Subtitles أنت تضغط على فون لأعطائى نسخ من هذه الأشرطة في اسرع وقت ممكن، أو أنا أقول لزوجي المراسل حول شأنك مع جدتي.
    For ease of reference, we have distributed copies of those changes to all delegations in the Hall. UN وتيسيرا للإحالة، وزعنا نسخا من تلك التغييرات على جميع الوفود في القاعة.
    The Court may also, having ascertained the views of the parties, make copies of those pleadings and documents accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings. UN وللمحكمة أيضا، بعد التحقق من آراء الأطراف، أن تطبع نسخا من تلك المذكرات و الوثائق لإطلاع الجمهور عند فتح باب المرافعة الشفوية أو بعد ذلك.
    The Court may also, having ascertained the views of the parties, make copies of those pleadings and documents accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings. UN وللمحكمة أيضا، بعد التحقق من آراء الأطراف، أن تطبع نسخا من تلك المذكرات و الوثائق لإطلاع الجمهور عند فتح باب المرافعة الشفوية أو بعد ذلك.
    copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    2. Invites Parties and other stakeholders to provide comments to Australia by 31 January 2005 and to transmit copies of those comments to the Secretariat. UN ويدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد أستراليا بالتعليقات في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005، وإرسال نسخ من تلك التعليقات إلى الأمانة.
    Invites Parties and other stakeholders to provide comments to Australia by 31 January 2005, and to transmit copies of those comments to the Secretariat. UN 2 - ويدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد أستراليا بالتعليقات في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005، وإرسال نسخ من تلك التعليقات إلى الأمانة.
    copies of those telexes, and of explanatory letters from Standard Chartered Bank to F & T, concerning its failed effort were also supplied to the Panel. UN وقدمت الشركة إلى الفريق نسخاً من هذه البرقيات، ومن الرسائل الإيضاحية المرسلة من مصرف Standard Chartered Bank إلى الشركة تبيّن إخفاق الجهود التي بذلها في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more