"copy to" - Translation from English to Arabic

    • إرسال نسخة إلى
        
    • إرسال نسخة منها إلى
        
    • نسخة منه
        
    • صورة إلى
        
    • تقديم نسخة إلى
        
    • نسخة الى
        
    • ونسخة إلى
        
    When the complaint is perceived as justified, the Ombudsman's report and recommendations are sent to the relevant authority for action, with copy to the Minister in charge. UN وعندما يُعتبر أن للشكوى ما يبررها، يرسَل تقرير أمين المظالم وتوصياته إلى السلطة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنها، مع إرسال نسخة إلى الوزارة المكلفة.
    85. Audit communications are generally addressed to the client/manager of the operation audited for action, with a copy to the executive head for information. UN 85 - وتوجه المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات عموماً إلى العميل/مدير العملية موضع المراجعة لاتخاذ إجراء، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي للعلم.
    (b) Semi-annual reminder to all line managers of the pending recommendations, with a copy to the executive head; UN (ب) إرسال تذكير نصف سنوي لجميع المديرين المعنيين بالتوصيات التي لم تُنفذ بعد، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي؛
    It is intended to send such communications directly to the relevant authorities, with a copy to the country's representative in Geneva. UN ويُعتزم إرسال هذه الرسائل إلى السلطات المختصة مباشرة مع إرسال نسخة منها إلى ممثل البلد في جنيف.
    The Observatory shall submit an annual report to the President of the Republic, with a copy to the President of the National Assembly. UN يقدم المرصد تقريراً سنوياً إلى رئيس الجمهورية ويرسل نسخة منه إلى رئيس الجمعية الوطنية.
    5. Further invites Parties and others to provide comments to the delegation of the United States of America, with a copy to the secretariat, by 30 September 2003 on the hazardous characteristic H11; UN 5 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم لتقديم التعقيبات إلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية مع صورة إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 وذلك فيما يتعلق بالخاصية الخطرة H11؛
    (b) Semi-annual reminder to all line managers of the pending recommendations, with a copy to the executive head; UN (ب) إرسال تذكير نصف سنوي لجميع المديرين المعنيين بالتوصيات التي لم تُنفذ بعد، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي؛
    85. Audit communications are generally addressed to the client/manager of the operation audited for action, with a copy to the executive head for information. UN 85- وتوجه المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات عموماً إلى العميل/مدير العملية موضع المراجعة لاتخاذ إجراء، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي للعلم.
    Please send a copy to: UN الرجاء إرسال نسخة إلى:
    10. Contact with States is usually conducted through either an urgent appeal or a letter of allegation addressed, respectively, to the State's Minister for Foreign Affairs (with a copy to its permanent mission to the United Nations Office at Geneva), or its Permanent Representative. UN 10 - ويجري الاتصال بالدول عادة من خلال توجيه نداء عاجل أو إرسال خطاب بالمزاعم إلى وزير خارجية الدولة المعنية (مع إرسال نسخة إلى بعثتها الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف) أو إلى ممثلها الدائم.
    2.14 On 19 August 2002, the Attorney-General wrote to the Director, with copy to the Registrar of the Kalmunai Magistrates' Court, to the effect that having considered all available evidence, it was clear that the police version of the events of arrest and death were false and had been fabricated. UN 2-14 وفي 19 آب/أغسطس 2002، وجه النائب العام رسالة إلى المدير، مع إرسال نسخة إلى أمين سجلّ محكمة قضاة كالموناي، يؤكد فيها أنه بالاستناد إلى جميع الأدلة المتاحة، بات من الواضح أن رواية الشرطة لأحداث إلقاء القبض والوفاة هي رواية زائفة وملفقة.
    Ms. Rossana Ines Rossi, e-mail rossir@un.org; with copy to jankovicg@un.org and lagrassa@un.org)). UN request-for-services@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-9485 (توجه الطلبات إلى السيدة روسانا إينس روسي على العنوان الإلكتروني rossir@un.org، مع إرسال نسخة إلى jankovicg@un.org و lagrassa@un.org((.
    Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org).
    Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org).
    Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org).
    Such requests shall be addressed to the Chairman with a copy to the Secretary. UN وتوجه هذه الطلبات إلى الرئيس، مع إرسال نسخة منها إلى أمين الفريق.
    Data on activities concerning the nuclear fuel cycle are transmitted to IAEA, with a copy to EURATOM, on an annual basis. UN أما البيانات عن الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي فتنقل بصفة سنوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع إرسال نسخة منها إلى الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    If the investigation has been supervised by the Police Complaints Authority he will instead submit the report to the Authority and send a copy to the chief officer. UN أما في الحالة التي تكون هيئة الشرطة المعنية بالشكاوى قد أشرفت فيها على التحقيق، فإنه يقدم التقرير إلى الهيئة ويرسل نسخة منه إلى رئيس الضباط.
    And give a copy to the members for Christmas. Open Subtitles و نعطّي نسخة منه للأعضاء في عيد الميلاد المجيد
    Members were invited to submit their further suggestions and comments in writing to the members of the group (with a copy to the secretariat). UN وتمت دعوة الأعضاء لتقديم اقتراحاتهم وتعليقاتهم خطيا إلى أعضاء الفريق (مع إرسال صورة إلى الأمانة العامة).
    213. The Government should submit to the Committee, providing a copy to the Group of Experts, a list of the remaining former M23 combatants who crossed into Rwanda in 2013. UN 213 - ينبغي أن تقدم الحكومة إلى اللجنة قائمة بأسماء من تبقى من مقاتلي حركة 23 مارس السابقين الذين عبروا الحدود إلى رواندا في عام 2013، مع تقديم نسخة إلى فريق الخبراء.
    I sent a copy to all your hand-helds. Open Subtitles ارسلت نسخة الى هواتفكم المحمولة
    If sufficient evidence is present, it shall immediately be provided in writing to the competent authorities and to the police investigation bodies, with a copy to the Office of the Superintendent of Insurance, by means of a Suspicious Activities Report form. UN وفي حالة توافر أدلة كافية، يرسل بلاغ خطي فورا إلى السلطات المختصة وأجهزة الشرطة القضائية معا، ونسخة إلى هيئة الرقابة العامة على شركات التأمين، باستعمال استمارة الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more