"coral-reef" - Translation from English to Arabic

    • الشعاب المرجانية
        
    • بالشعاب المرجانية
        
    • للشعاب المرجانية
        
    In general, economic revenues originate mainly from coral-reef exports and tourism. UN وبصفة عامة، تنبع الإيرادات الاقتصادية أساسا من صادرات الشعاب المرجانية والسياحة.
    We are moving forward on development of a coral-reef initiative, as explained by Under-Secretary Wirth at the Conference. UN ونحن ماضون في إعداد مبادرة بشأن الشعاب المرجانية. كما أوضح وكيل الوزارة ويرك في المؤتمر.
    More than 96 coral-reef countries benefit from coral-reef tourism, which in 23 accounts for 15 per cent of their GDP. UN ويستفيد أكثر من 96 بلدا من بلدان الشعاب المرجانية من السياحة المتصلة بالشعاب المرجانية التي تمثل، في 23 من هذه البلدان، 15 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Various programmes designed for adaptation to the severe affects of climate change are being implemented, with specific focuses on coastal protection, freshwater management and coral-reef protection. UN ويجري تنفيذ برامج شتى مصممة للتكيف مع الآثار الحادة لتغير المناخ، مع التركيز بصفة خاصة على حماية السواحل وإدارة المياه العذبة وحماية الشعاب المرجانية.
    There is a particular need to carry out assessments on the status and trends in respect of cold-water coral-reef ecosystems. UN وهناك حاجة خاصة لإجراء تقييمات بشأن حالة النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية في المياه الباردة واتجاهاتها.
    In addition to the important coral-reef initiative I have mentioned, my Government expects to follow up on the Barbados Conference in a number of other ways: through bilateral programmes, the World Bank, the regional development banks and other multilateral-assistance agencies. UN وباﻹضافـــة الـــى مبـــادرة الشعاب المرجانية التي أشرت إليها، تتوقع حكومتي أن تتابع جهود مؤتمر بربادوس بعدد من الطرق اﻷخرى: مـــن خــلال البرامج الثنائيـــة، والبنـــك الدولـــي، وبنـــوك التنميـــة الاقليميــــة، ووكــالات المساعـدة المتعــددة اﻷطراف اﻷخرى.
    Pursuant to that request, the present report highlights the importance of protecting coral reefs and conducts an analysis of the economic, social and development benefits of coral-reef protection in the context of the themes and objectives of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in 2012. UN واستجابة لهذا الطلب، يسلط هذا التقرير الضوء على أهمية حماية الشعاب المرجانية ويقدم تحليلا للفوائد الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية لحماية الشعاب المرجانية في سياق مواضيع وأهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام 2012.
    56. On average, people in coral-reef countries consume 29 kilograms (kg) of fish and seafood per year, with the consumption in Maldives being the highest. UN 56 - وفي المتوسط، يستهلك السكان في بلدان الشعاب المرجانية 29 كيلوغراما من الأسماك والمأكولات البحرية سنويا، وجزر المالديف هي الأكثر استهلاكا لهذه الأنواع.
    57. In 2010, coral-reef fisheries generated global annual net benefits of US$ 6.8 billion. UN 57 - وفي عام 2010، أنتجت مصائد الأسماك في الشعاب المرجانية فوائد سنوية بلغ صافيها 6.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في العالم.
    73. A wide range of actors from governmental and non-governmental organizations, initiatives, civil society and the private sector are involved in coral-reef protection and conservation. UN 73 - وتشارك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة تشمل المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمبادرات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في أنشطة حماية الشعاب المرجانية وحفظها.
    79. Apart from focusing on coral-reef protection, national legislation should also include climate change adaptation measures, which could reduce the vulnerability of reef-dependent populations. UN 79 - وإلى جانب التركيز على حماية الشعاب المرجانية، ينبغي للتشريعات الوطنية أيضا أن تشمل تدابير التكيف مع تغير المناخ، وهو ما من شأنه أن يقلل من درجة تأثر فئات السكان التي تعتمد على الشعاب المرجانية.
    In addition, the extension and/or establishment of coral-reef monitoring systems (including socio-economic factors) should be supported; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم توسيع و/أو إنشاء نظم لرصد الشعاب المرجانية (بما في ذلك العوامل الاجتماعية والاقتصادية)؛
    59. The export of coral-reef species and products represents an important source of income for many countries and includes, inter alia, live reef food fish, aquarium fish and tourist souvenirs. UN 59 - ويمثل تصدير أنواع ومنتجات الشعاب المرجانية مصدرا مهما للدخل بالنسبة للكثير من البلدان، ويشمل، في جملة أمور، سمك الشعاب الحي المستخدم للاستهلاك الغذائي، وأسماك الزينة، والهدايا التذكارية السياحية.
    local communities) 77. The role of national Governments and legislation in providing an enabling environment within which all stakeholders can meaningfully contribute to coral-reef protection is a pivotal one. UN 77 - تؤدي الحكومات والتشريعات الوطنية دورا محوريا في توفير بيئة مواتية يمكن من خلالها لجميع أصحاب المصلحة الإسهام بصورة مجدية في حماية الشعاب المرجانية().
    95. As coordination mechanism on ocean and coastal issues UN-Oceans could play an expanded role in ensuring coordinated and coherent action across the United Nations system with respect to coral-reef protection. UN 95 - ويمكن لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، بوصفها آلية التنسيق المعنية بمسائل المحيطات والمناطق الساحلية، أن تضطلع بدور موسع في ضمان العمل المنسق والمتسق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بحماية الشعاب المرجانية.
    The greatest number of coral-reef fisheries can be found in Asian countries (for example, Indonesia, Viet Nam and China), each of which has between 100,000 and more than 1 million coral-reef fishers. UN ويوجد أكبر عدد من مصائد أسماك الشعاب المرجانية في البلدان الآسيوية (من قبيل إندونيسيا وفييت نام والصين)، حيث يتراوح عدد الصيادين العاملين في مصائد أسماك الشعاب المرجانية، في كل من هذه البلدان، بين مائة ألف وأكثر من مليون صياد.
    Revenue associated with coral-reef tourism comes from divers, snorkellers, recreational fishers and beach visitors, who pay for diving and fishing activities, hotels, restaurants and transportation and, in some cases, have to pay a " visitor fee " as well. UN وتأتي الإيرادات المرتبطة بالسياحة القائمة على الشعاب المرجانية من الغواصين والعائمين تحت سطح الماء وهواة صيد الأسماك وزوار الشواطئ الذين يدفعون الأموال مقابل ممارسة أنشطة الغوص وصيد الأسماك كما يدفعون للفنادق والمطاعم ووسائل النقل كما يضطرون أحيانا لدفع " رسوم زيارة " .
    The establishment of partnerships with the tourism industry and the use of incentives for coral-reef protection (for example, certification schemes, awards for eco-friendly hotels, and engagement of diving or tour operators) can play an important role in this regard; UN ومن التدابير التي يمكن أن يكون لها دور هام في هذا الصدد إقامة الشراكات مع صناعة السياحة واستخدام الحوافز لحماية الشعاب المرجانية (من قبيل نظم منح الشهادات، وتقديم الجوائز للفنادق التي تراعي البيئة، وإشراك منظمي أنشطة الغوص أو الرحلات)؛
    The creation of a specialized coral-reefs task force under its umbrella, comprising experts from its respective member organizations and including collaboration with national coral-reef task forces, could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء فرقة عمل متخصصة بالشعاب المرجانية تنضوي تحت مظلتها، بحيث تضم خبراء من المنظمات المعنية الأعضاء فيها وتشمل التعاون مع فرق العمل الوطنية المعنية بالشعاب المرجانية.
    Urgent progress towards multilateral agreements and action to reduce CO2 and other greenhouse gases responsible for climate change is essential for both short- and longer-term efforts to reduce the impacts of climate change on coral-reef biodiversity and ecosystem services; UN ومن الضروري إحراز تقدم عاجل نحو الوصول إلى اتفاقات وإجراءات متعددة الأطراف من أجل الحد من ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة المسؤولة عن تغير المناخ إذا أريدَ للجهود المبذولة على المديين القصير والطويل أن تجدي في الحد من تأثيرات تغير المناخ في التنوع البيولوجي للشعاب المرجانية وخدمات النظام الإيكولوجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more