"core activities of the" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الأساسية
        
    • أنشطة أساسية
        
    • بالأنشطة الأساسية
        
    The Millennium Assembly had confirmed that peacekeeping continued to be one of the core activities of the United Nations. UN وقد أكدت الجمعية العامة الألفية أن حفظ السلام لا يزال يشكل نشاطا من الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة.
    Hence the resources provided under the core budget will be used to maintain the core activities of the secretariat in support of the process. UN ومن ثم، فإن الموارد الموفّرة في الميزانية الأساسية ستُستخدم لمواصلة الأنشطة الأساسية للأمانة دعماً للعملية.
    The view was expressed that such participation should not result in a reduction of other important core activities of the programme. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذه المشاركة يجب ألا تؤدي إلى تقلص الأنشطة الأساسية الأخرى في البرنامج.
    If Member States were truly committed to the ideals of multilateralism, all core activities of the Organization should be financed from the regular budget. UN وإذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقا بقيم التعددية، ينبغي أن تمول جميع الأنشطة الأساسية للمنظمة من الميزانية العادية.
    The General Assembly, in previous resolutions, had endorsed the activities of the Institute, a United Nations body whose mandate, though focused on core activities of the Organization, had proved impossible to implement because of inadequate financial support. UN فقد أقرت الجمعية العامة، في مقررات سابقة، أنشطة المعهد وهو هيئة من هيئات الأمم المتحدة. ومع أن ولايته تركز على أنشطة أساسية تضطلع بها المنظمة فقد تعذر تنفيذها بسبب عدم كفاية الدعم المالي.
    34. The core activities of the United Nations Secretariat are undertaken by the substantive departments, such as the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN 34 - تضطلع الإدارات الفنية، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالأنشطة الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Those were core activities of the Organization and should receive adequate funding in the regular budget. UN وتندرج هذه الأنشطة في إطار الأنشطة الأساسية للمنظمة. لذلك ينبغي أن تحصل على ما يلزمها من أموال من الميزانية العادية.
    More funding should be provided for the integrated programmes, which constituted the core activities of the Organization. UN ولهذا ينبغي إتاحة المزيد من الأموال للبرامج المتكاملة التي تشكل الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    However, the political mobilization of Lao women is still one of the core activities of the Lao Women's Union at all levels of the society. UN بيد أن التعبئة السياسية لنساء لاو لا تزال تمثل أحد الأنشطة الأساسية لاتحاد لاو النسائي على جميع مستويات المجتمع.
    The core activities of the organization focus on the following areas: UN وتركز الأنشطة الأساسية للمنظمة على المجالات التالية:
    The ongoing decline in funding for research, and in institutional funding in general, poses a continuing challenge for sustaining the core activities of the Institute. UN ويشكل هذا الانخفاض المستمر في تمويل البحوث والتمويل المؤسسي بوجه عام تحدياً مستمرا لاستدامة الأنشطة الأساسية للمعهد.
    The Ministers stressed that extrabudgetary resources should not replace regular and predictable funds from assessed contributions for the core activities of the Organization. UN وشدد الوزارء على ضرورة ألا تحل الموارد الخارجة عن الميزانية محل الأموال العادية التي يمكن التنبؤ بها الآتية من الاشتراكات المقررة لأغراض الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    Creating the editorial line of the Vocational Training Institute, with topical issues, to support the core activities of the Office of the Attorney-General for the Federal District; UN وضع الخط المنهجي لمعهد التدريب المهني الذي يشمل مواضيع الساعة، لدعم الأنشطة الأساسية لمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية؛
    This continued decline in institutional funding poses an ongoing challenge for sustaining the core activities of the Institute, many of which cannot be fully covered by project funds. UN ويشكل هذا الانخفاض المستمر في التمويل المؤسسي تحدياً مستمرا لاستدامة الأنشطة الأساسية للمعهد، التي لا يمكن تغطية الكثير منها بالكامل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    My delegation firmly believes that unless we ensure stable funding to sustain the core activities of the Centre in its mandated area, our lofty goals for disarmament and non-proliferation will remain only a distant dream. UN ويؤمن وفدي إيمانا ثابتا بأننا ما لم نضمن تمويلا مستقرا لمواصلة الأنشطة الأساسية للمركز في مجال ولايته، لن تكون أهدافنا السامية بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار سوى حلم بعيد المنال.
    What has happened is that the extrabudgetary funding has proliferated exponentially to be applied even to the core activities of the Secretariat. UN وما حدث بالفعل هو أن استشرى التمويل من خارج الميزانية بصورة شديدة التسارع فصار يطبّق حتى على الأنشطة الأساسية للأمانة العامة.
    Also requests the Executive Director to continue strengthening the core activities of the Centre in order to develop it into a centre of excellence in human settlements; UN 3 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تعزيز الأنشطة الأساسية للمركز من أجل الارتقاء به كمَجمع للخبرات المتميزة في ميدان المستوطنات البشرية؛
    The amount of contributions recommended by the Working Group should be sufficient to fund a director's post and three additional administrator posts, but not the core activities of the Institute, although that should be the purpose of voluntary contributions. UN وينبغي أن يكون مقدار التبرعات الذي أوصى به الفريق العامل كافيا لتمويل وظيفة المدير وثلاث وظائف إدارية إضافية، ولكن ليس الأنشطة الأساسية للمعهد، على الرغم من أن ذلك ينبغي أن يكون الغرض من التبرعات.
    This has made it difficult to monitor such data as measuring the percentage of ICT expenditures on supporting the core activities of the organizations against the percentage for ICT systems and facilities of a general support nature, a problem similar to that discussed above in regard to staff training. UN وقد جعل هذا من الصعب رصد بيانات مثل قياس النسبة المئوية لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على دعم الأنشطة الأساسية للمنظمات مقابل النسبة المئوية لنظم ومرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات طابع الدعم العام ، مما يطرح مشكلة تماثل المشكلة التي نوقشت أعلاه فيما يتعلق بتدريب الموظفين.
    Although UNAMA directly or indirectly supported such activities through its various units, they were not considered core activities of the Mission. UN ورغم أن هذه الأنشطة تنفذ بدعم مباشر أو غير مباشر من البعثة، من خلال وحداتها المختلفة، فإن هذه الأنشطة لا تعتبر أنشطة أساسية لدى البعثة.
    As the activities and services in support of the treaty bodies are mandated by the international treaties, they are core activities of the Organization and should be financed from the regular budget. UN ولما كانت الأنشطة والخدمات الداعمة لهيئات المعاهدات قد صدر بها تكليف من المعاهدات الدولية، فإنها تشكل أنشطة أساسية للمنظمة وينبغي أن تمول من الميزانية العادية.
    Support should be given to the endeavours by IAEA in this regard and the necessary resources should be obtained through new channels rather than by sacrificing the core activities of the Agency, in particular its promotional activities. UN والجهد المبذول من طرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد يجب أن يؤازر وينبغي أن تتوفر الموارد اللازمة من خلال قنوات جديدة بدلاً من التضحية بالأنشطة الأساسية التي تضطلع بها الوكالة، ولا سيما الأنشطة الترويجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more