"core areas of" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الأساسية
        
    • المجالات الرئيسية
        
    • بالمجالات الأساسية
        
    • مجالات رئيسية
        
    • مجالات أساسية
        
    • المجالات الجوهرية
        
    • بالمجالات الرئيسية
        
    • للمجالات الأساسية
        
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. UN وعلى العكس، أحرز تقدم محدود للغاية في المجالات الأساسية الأخرى من اتفاق الآراء.
    It has continued to make measurable progress in all core areas of its mandate since my most recent report. UN وواصلت إحراز تقدم قابل للقياس في جميع المجالات الأساسية لولايتها منذ تقديم تقريري الأخير.
    Build substantive capacity in core areas of peacebuilding. UN بناء القدرات الفنية في المجالات الأساسية لعملية بناء السلام.
    core areas of Academic Interest: Public International Law UN المجالات الرئيسية للاهتمام الأكاديمي: القانون الدولي العام
    This should be cause for concern since without comprehensive and coherent policies on the core areas of the Monterrey Consensus, development cooperation will have, if any, a very limited impact. UN فينبغي أن يشكل ذلك مصدرا للقلق لأنه من دون سياسات شاملة ومتسقة في كل المجالات الرئيسية لتوافق آراء مونتيري، سيكون للتعاون الإنمائي أثر محدود للغاية، إن وُجد.
    It will also continue to engage with open data and transparency standards and practices, especially where relevant to its core areas of expertise. UN وسيواصل المكتب أيضاً اتباع معايير وممارسات البيانات المفتوحة والشفافية، وعلى الخصوص عندما تتصل بالمجالات الأساسية لخبراته.
    Despite its worldwide success, the CISG is merely a sales law convention that nevertheless covers core areas of general contract law. UN واتفاقية البيع، مع نجاحها على النطاق العالمي، هي مجرَّد اتفاقية بشأن قانون البيع تشمل مع ذلك مجالات رئيسية لقانون العقود العام.
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. UN وبالمقابل، تم إحراز تقدم محدود جداً في مجالات أساسية أخرى في توافق آراء مونتيري.
    (3) Build substantive capacity in core areas of peacebuilding; UN ' 3` بناء القدرات الفنية في المجالات الأساسية لبناء السلام؛
    The Liberia panel has worked with the Côte d'Ivoire panel in the core areas of weapons and travel bans. UN وقد تعاون الفريق المعني بليبريا مع الفريق المعني بكوت ديفوار في المجالات الأساسية لحظر السلاح والسفر.
    The Liberia Panel has worked with the Côte d'Ivoire panel in the core areas of weapons and travel bans. UN وقد تعاون الفريق المعني بليبريا مع الفريق المعني بكوت ديفوار في المجالات الأساسية لحظر السلاح والسفر.
    Following a brief introduction, it covers all the six core areas of the Monterrey Consensus. UN وبعد مقدمة مختصرة، يغطي التقرير جميع المجالات الأساسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    There are new and dramatic conflicts of views in some of the core areas of international law, difficult to sort out in the best of circumstances. UN وهناك خلافات جديدة ومفاجئة في الرأي في بعض من المجالات الأساسية في القانون الدولي، من الصعب حلها في أفضل الأحوال.
    Demand focused on the core areas of United Nations peacebuilding that fall within mission mandates: security institutions; rule of law; political institutions; and core government functionality. UN وقد تركز الطلب على المجالات الأساسية لأنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام التي تقع في نطاق ولايات البعثات وهي: المؤسسات الأمنية؛ وسيادة القانون؛ والمؤسسات السياسية؛ وتأدية الحكومة لوظائفها الأساسية.
    Building on its core areas of expertise, UNCDF has increased its partnerships with the United Nations and other agencies, as well as with the private sector, to develop synergies and maximize impact on key development objectives. UN وبناء على المجالات الأساسية لخبرته، زاد الصندوق من شراكاته مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، وكذلك مع القطاع الخاص، من أجل تنمية التآزر وتحقيق أقصى أثر على الأهداف الإنمائية الرئيسية.
    It then proposes a strategy for combating desertification, in ways that address core areas of other conventions. UN ثم تقترح الورقة استراتيجية لمكافحة التصحر بأساليب تعالج المجالات الرئيسية للاتفاقيات الأخرى.
    The review of the Beijing Platform for Action should be a good opportunity for pursuing further the inclusion of gender into core areas of other commissions. UN وينبغي أن يكون استعراض منهاج عمل بيجين فرصة طيبة لمتابعة إدخال منظور نوع الجنس في المجالات الرئيسية للجان اﻷخرى.
    The core areas of activity include law enforcement and criminal justice; the collection, analysis and dissemination of data; and money-laundering. UN وتشمل المجالات الرئيسية لﻷنشطة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية؛ وجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ وغسل اﻷموال.
    These rights include economic and social rights associated with the core areas of service delivery of UNRWA, such as education, as well as civil and political rights, such as the right to life. UN وتشمل تلك الحقوق، الحقوقَ الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بالمجالات الأساسية لخدمات الأونروا، مثل التعليم، فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية، كالحق في الحياة.
    19. The following section provides a brief overview of the gender perspectives on the six core areas of action in the Monterrey Consensus. UN 19 - ويقدم الفرع التالي لمحة موجزة عن المنظورات الجنسانية بشأن ستة مجالات رئيسية للعمل في توافق آراء مونتيري.
    :: Technical advice to the Government on the development and implementation of a decentralization policy and plan, and on the development of 5 training modules in core areas of responsibility for commune administrators UN • تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن وضع وتنفيذ سياسة وخطة لا مركزية وبشأن وضع 5 نماذج لتدريب رؤساء البلديات في مجالات أساسية من المسؤولية
    We welcome the new format of both the report itself and the debate which has focused to a greater extent on the core areas of the United Nations. UN ونحن نرحب بالشكل الجديد لكل من التقرير ذاته والمناقشة التي ركزت إلــى حــد كبير على المجالات الجوهرية لﻷمم المتحدة.
    It looked at gender " links " to core areas of SPECA activities in the context of current situation and policy challenges creating pro-poor growth strategy, addressing problems of rural population, mobilizing human capital, and argued that that taking a gender perspective in addressing these challenges made good economic sense. UN وجرى النظر في هذا الاجتماع في " الروابط " الجنسانية بالمجالات الرئيسية لأنشطة البرنامج الخاص لوسط آسيا في سياق الحالة الراهنة والتحديات التي تواجهها السياسات لتهيئة استراتيجية نمو لصالح الفقراء ومعالجة مشاكل سكان الريف وتعبئة رأس المال البشري، كما جرى القول بأن مراعاة المنظور الجنساني في التصدي لهذه التحديات تشف عن اتجاه اقتصادي سليم.
    The Senior Advisory Group recommended establishing a cluster system and designated leads for core areas of peacebuilding activity. UN وقد أوصى فريق كبار الاستشاريين بإنشاء نظام المجموعات وقام بتحديد الخطوط الإرشادية للمجالات الأساسية لأنشطة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more