"core challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات الأساسية
        
    • تحديات أساسية
        
    • بؤر من التحدي
        
    Unfortunately, the document does not adequately address some of the core challenges facing developing countries as they grapple with this scourge. UN للأسف، لا تتصدى الوثيقة بشكل واف لبعض التحديات الأساسية التي تواجه البلدان النامية في الوقت الذي تجابه فيه هذا الوبال.
    He highlighted his five continuing core challenges for civilian protection and urged the Council to do more in ensuring the protection of civilians. UN وأبرز التحديات الأساسية الخمسة المستمرة التي تواجهه في مجال حماية المدنيين وحث المجلس على بذل المزيد من الجهد لضمان حماية المدنيين.
    The Index attempts to capture the core challenges presented by an ageing population, from ensuring income security and good health care to fighting age-based discrimination. UN ويحاول الدليل أن يبين التحديات الأساسية المتعلقة بالمسنين بدءًا من ضمان الدخل والرعاية الصحية لهم إلى مكافحة التمييز على أساس السن.
    The Secretary-General has identified the need to enhance humanitarian access as one of the five core challenges to strengthening the protection of civilians. UN حدد الأمين العام الحاجة إلى تعزيز إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية بوصفها أحد التحديات الأساسية الخمسة لتعزيز حماية المدنيين.
    The latest report of the Secretary-General (S/2012/376), like the previous ones (S/2009/277 and S/2010/579), crystallized the debate around five core challenges he identified: enhancing compliance by parties to conflict with international law; enhancing compliance by non-State armed groups; enhancing protection by United Nations peacekeeping and other relevant missions; improving humanitarian access; and enhancing accountability for violations. UN وقد ركز آخر تقارير الأمين العام (S/2012/376)، على غرار سابقيه، (S/2009/277 و S/2010/579)، المناقشة حول خمسة تحديات أساسية حددها هو، وهي: تعزيز امتثال أطراف النـزاع للقانون الدولي؛ وتعزيز امتثال الجماعات المسلحة من غير الدول؛ وتعزيز الحماية التي توفرها بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة؛ وتحسين إمكانية الحصول على المساعدة الإنسانية؛ وتعزيز المساءلة عن الانتهاكات.
    core challenges still remain, however, posing difficulties that impede Egypt's fulfilment of its obligations vis-à-vis the Optional Protocol, particularly in the areas of child labour, child marriage and street children. UN ولكن لا تزال هناك بؤر من التحدي تمثل صعوبات أمام وفاء مصر الكامل بالتزاماتها نحو البروتوكول الاختياري ومن أهمها عمالة الأطفال، زواج الأطفال، وأطفال الشوارع.
    31. The five core challenges to ensuring more effective protection for civilians remain relevant. UN 31 - ما زالت التحديات الأساسية الخمسة المتعلقة بكفالة زيادة فعالية حماية المدنيين هامة.
    Progress in those areas would augur well for success in addressing the core challenges of economic development and poverty eradication. UN والتقدُّم المحرز في هذه المجالات يبشر بالخير بالنسبة للنجاح في معالجة التحديات الأساسية التي تواجه التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    3. The present report provides an update on progress made in responding to those core challenges. UN 3 - ويقدم هذا التقرير المستجدات في التقدم المحرز في عملية التصدي لتلك التحديات الأساسية.
    III. The five core challenges UN ثالثا - التحديات الأساسية الخمسة
    core challenges UN التحديات الأساسية
    67. While the reasons for low labour force participation by persons with disabilities are multifaceted, it is evident that one of the core challenges lies in negative attitudes, stigma and stereotypes of persons with disabilities being in some way " unsuitable " to participation in working life, on an equal basis with others. UN 67- بالرغم من أن أسباب انخفاض مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في القوى العاملة متعددة الجوانب، من الواضح أن أحد التحديات الأساسية يكمن في المواقف السلبية والوصم والقوالب النمطية عن الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم " غير مناسبين " بوجه ما للمشاركة في الحياة العملية، على قدم المساواة مع الآخرين.
    President Kiir also highlighted the core challenges that South Sudan will face in the areas of corruption, governance and political inclusiveness, noting that the current transitional period will be a critical test of how the Government will meet those challenges. UN كما سلط الرئيس كير الضوء على التحديات الأساسية التي سيواجهها جنوب السودان في مجالات مكافحة الفساد، والحوكمة، والشمولية السياسية، مشيرا إلى أن الفترة الانتقالية الحالية ستكون بمثابة اختبار حاسم الأهمية لكيفية مواجهة الحكومة لهذه التحديات.
    III. The five core challenges UN ثالثا - التحديات الأساسية الخمسة
    100. In both the present report and in my previous report, I have outlined pertinent recommendations intended to meet the five core challenges and, above all, facilitate protection on the ground. UN 100 - أشرت في هذا التقرير، وفي تقريري السابق كذلك، إلى التوصيات ذات الصلة التي ترمي إلى مواجهة التحديات الأساسية الخمسة، وتهدف في المقام الأول، إلى تسهيل الحماية على أرض الواقع.
    III. The five core challenges UN ثالثا - التحديات الأساسية الخمسة
    On 12 February 2013, the Security Council held an open debate on the protection of civilians in armed conflict, which dealt with the five core challenges identified by the Secretary-General. UN وفي 12 شباط/فبراير 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة حول حماية المدنيين في النـزاع المسلح، تناولت التحديات الأساسية الخمسة التي حددها الأمين العام.
    62. All levels of government - federal, Land and local - as well as the funders of support facilities and specialised agencies, are called upon to overcome the core challenges identified by the report. UN 62- وتُدعى الحكومة على مستوى الاتحاد والولايات وعلى المستوى المحلي، وكذلك ممولو مرافق الدعم والوكالات المتخصصة، إلى التغلب على التحديات الأساسية التي حددها التقرير.
    In this, the 52nd meeting of the Commission on the Status of Women, the theme, " Financing for gender equality and the empowerment of women " addresses one of the core challenges facing those working for the advancement of women: the availability of sufficient resources to ensure positive sustainable change. UN ويعالج موضوع الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، أي " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، أحد التحديات الأساسية التي تواجه العاملين من أجل النهوض بالمرأة، ألا وهو توافر الموارد الكافية لضمان حدوث تغييرات إيجابية مستدامة.
    Policy space and coherence in development represented the core challenges of policy makers in developing countries and had been at the heart of discussions at UNCTAD XI. Development strategies that took into account the particularities of developing countries should therefore remain a guiding theme of UNCTAD's research work. UN 14- وأضاف أن مسألتي " حيز السياسات " والتماسك في التنمية هما من التحديات الأساسية لواضِعي السياسات في البلدان النامية وكانا محور المناقشات في الأونكتاد الحادي عشر. ولذا ينبغي أن تظل استراتيجيات التنمية التي تضع خصائص البلدان النامية في الاعتبار موضوعاً يسترشد به الأونكتاد في عمله في مجال البحوث.
    All the ideals of a genuine democracy and human rights still remain core challenges in many parts of the world, notably the right to self-determination (including indigenous peoples); the right to development; the right to participation; the rights to freedom of expression, association and assembly; freedom of belief; access to information; and gender equality. UN 3 - وما زالت جميع المثل العليا للديمقراطية الحقّة وحقوق الإنسان تمثل تحديات أساسية في كثير من أنحاء العالم، وبالأخص حق تقرير المصير (بما في ذلك حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها)؛ والحق في التنمية؛ والحق في المشاركة؛ والحق في حريات التعبير وتكوين الاتحادات والتجمع؛ وحرية العقيدة؛ والحصول على المعلومات؛ والمساواة بين الجنسين.
    core challenges still remain, however, posing difficulties that impede Iraq's fulfilment of its obligations under the Optional Protocol, particularly in the areas of child labour, early marriage, displaced children, child orphans, street children and juvenile offending under the auspices of terrorism. UN ولكن لا تزال هناك بؤر من التحدي تمثل صعوبات أمام وفاء العراق الكامل بالتزامه نحو البروتوكول الاختياري ومن أهمها (عمالة الأطفال، الزواج المبكر، الأطفال المهجرون، الأطفال الأيتام، أطفال الشوارع، جنوح الأحداث بظل الإرهاب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more