"core government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الأساسية
        
    • الأساسية للحكومة
        
    • الحكومة الأساسية
        
    • الرئيسية للحكومة
        
    Support the United Nations Development Programme and the World Bank work on core government functionality UN دعم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن الأعمال الحكومية الأساسية
    There was also discussion on issues linked to the privatization of core government services. UN وجرت أيضا مناقشة بشأن المسائل المتصلة بخصخصة الخدمات الحكومية الأساسية.
    Implementation of quality management systems in order to identify, measure, control and improve the various core government processes and ultimately to improve performance UN تطبيق نظم إدارة النوعية من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها ومراقبتها وتحسينها، وصولا إلى تحسين الأداء في نهاية المطاف
    One of its goals is to improve access to justice and the rule of law, especially the core government function relating to the judiciary, law enforcement and corrections. UN ومن أهدافه تحسين الوصول إلى العدالة وسيادة القانون، وبخاصة المهام الأساسية للحكومة المتصلة بالقضاء وإنفاذ القوانين والمؤسسات الإصلاحية.
    The Commission should also explore ways to marshal resources for capacity-building to core government functions dealing with women's and children's rights, including programmes to sensitize the Government apparatus in these two areas. UN وينبغي للجنة أيضاً تحري سبل حشد الموارد لبناء قدرات الوظائف الأساسية للحكومة التي تتناول حقوق المرأة والطفل، بما في ذلك برامج توعية الجهاز الحكومي الحكومة في هذين المجالين.
    21. Support for core government functions is vital for reinforcing national ownership. UN 21 - ويعتبر دعم وظائف الحكومة الأساسية أمرا حيويا لتعزيز الملكية الوطنية.
    The epidemic has had a particularly devastating impact on the health-care sector and has placed new strains on the security and justice sectors and core government functions. UN وكان للوباء أثر مدمِّر بشكل خاص في قطاع الرعاية الصحية، وألقى بأعباء جديدة على قطاعي الأمن والعدل وعلى الوظائف الرئيسية للحكومة.
    Implementation of quality management systems in order to identify, measure, control and improve the various core government processes that will ultimately lead to improved performance UN تنفيذ نظم إدارة الجودة من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها والرقابة عليها وتحسينها، بما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الأداء
    I also stress peacebuilding through institution-building by prioritizing the development of core government administrative and service delivery functions. UN وأود أيضا أن أشدد على بناء السلام من خلال بناء المؤسسات، وذلك بإعطاء الأولوية لتطوير المهام الحكومية الأساسية في المجال الإداري وتقديم الخدمات.
    The Secretary-General envisages expanding the use of this modality for functions such as safety and security and other core government functional areas. UN ويفكر الأمين العام في توسيع نطاق استخدام هذا الترتيب ليشمل مهام مثل السلامة والأمن ومجالات الوظائف الحكومية الأساسية الأخرى.
    (b) Insufficient focus on the rapid restoration of core government functions. UN (ب) عدم التركيز بشكل كاف على استعادة الوظائف الحكومية الأساسية.
    Recommendations on prioritizing national capacities, co-locating international capacity with national institutions and supporting work on core government functionalities deserve very close attention. UN إن التوصيات بشأن وضع أولويات القدرات الوطنية، وتخصيص أماكن للقدرة الدولية داخل المؤسسات الوطنية ودعم العمل بشأن الوظائف الحكومية الأساسية تستحق اهتماما شديدا.
    The Afghan Reconstruction Trust Fund, a basket fund that finances core government activities, is the primary Government mechanism to ensure that priorities are financed, and it is the only mechanism that enables the national budget to act as a strategic planning tool. UN ويشكل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، وهو صندوق تبرعات مشترك لتمويل أنشطة الحكومة الأساسية، بمثابة الآلية الحكومية الأساسية لضمان تمويل أولوياتها، وهو أيضا الآلية الوحيدة التي تسمح باستخدام الميزانية الوطنية كأداة للتخطيط الاستراتيجي.
    11. The civilian component of missions should have sufficient capacity to assist the Government in early capacity-building, including in economic revitalization and the restoration of core government functions. UN 11 - وينبغي أن يكون للعنصر المدني في البعثات ما يكفي من القدرة لمساعدة الحكومة على بناء القدرات في وقت مبكر، بما فيها المساعدة في الإنعاش الاقتصادي واستعادة المهام الحكومية الأساسية.
    I urge Governments and their international partners to carefully pace, sequence and adjust institutional reform programmes, balancing long-term support for institution-building with the need to achieve early and tangible outcomes through the restoration of core government functions and service delivery. UN وإنني أحث الحكومات وشركاءها الدوليين على أن يضبطوا وتيرة برامج الإصلاح المؤسسي ويحددوا مراحلها ويكيّفوها بعناية، مع تحقيق التوازن بين الدعم الطويل الأجل لبناء المؤسسات والحاجة إلى تحقيق نتائج مبكرة وملموسة من خلال إعادة تفعيل المهام الحكومية الأساسية وتقديم الخدمات.
    In " Puntland " and " Somaliland " , the United Nations undertook capacity development of civil servants in core government functions. UN وفي " بونتلاند " و " صوماليلاند " ، عملت الأمم المتحدة على تنمية قدرات موظفي الخدمة المدنية في الوظائف الحكومية الأساسية.
    We are greatly encouraged by some of the fundamental assumptions of the Secretary-General's report, especially the recognition of national ownership as the key determinant of success in preventing a relapse into conflict and the importance of support to core government functions. UN ومما يثلج صدورنا كثيرا بعض الافتراضات الأساسية التي وردت في تقرير الأمين العام، خصوصا الاعتراف بالملكية الوطنية كمحدد أساسي للنجاح في منع الانتكاس إلى الصراع، وأهمية دعم الوظائف الأساسية للحكومة.
    (b) Developing the conflict management capacity of State institutions and strengthening the abilities of countries affected by conflict to provide basic services by restoring and strengthening core government functions through public sector modernization; UN (ب) بناء قدرات مؤسسات الدولة في مجال إدارة النزاعات وتعزيز قدرات البلدان المتضررة من النزاعات على توفير الخدمات الأساسية عن طريق استعادة وتعزيز الوظائف الأساسية للحكومة بواسطة تحديث القطاع العام؛
    (b) Developing the conflict management capacity of State institutions and strengthening the abilities of countries affected by conflict to provide basic services by restoring and strengthening core government functions through public sector modernization; UN (ب) بناء قدرات مؤسسات الدولة في مجال إدارة النزاعات وتعزيز قدرات البلدان المتضررة من النزاعات على توفير الخدمات الأساسية عن طريق استعادة وتعزيز الوظائف الأساسية للحكومة بواسطة تحديث القطاع العام؛
    (d) In the area of core government functionality: aid coordination; legislative branch; and public financial management; UN (د) في مجال الوظائف الأساسية للحكومة: تنسيق المعونة، والسلطة التشريعية، والإدارة المالية العامة؛
    22. Strengthening core government functions requires more than stronger technical capacities, however. UN 22 - بيد أن تعزيز وظائف الحكومة الأساسية يتطلب ما هو أكثر من تعزيز القدرات الفنية.
    (d) In the area of core government functionality: aid policy and coordination, legislative branch and public financial management; UN (د) في مجال وظائف الحكومة الأساسية: سياسات وتنسيق المعونة، والسلطة التشريعية وإدارة المالية العامة؛
    :: Public administration, in particular immediate support to key government institutions to enable them to administer and manage core government functions from the outset UN :: الإدارة العامة، وخاصة تقديم الدعم المباشر للمؤسسات الحكومية الرئيسية لتمكينها من إدارة وتنظيم المهام الرئيسية للحكومة منذ البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more