"core objective of" - Translation from English to Arabic

    • الهدف الأساسي
        
    • هدف أساسي
        
    • بالهدف الأساسي
        
    Despite this, participants generally emphasized that national record-keeping systems shared many common features, in particular the core objective of timely and reliable tracing. UN وعلى الرغم من ذلك، أكد المشاركون عموما على أن أنظمة حفظ السجلات الوطنية تشاطر قواسم مشتركة عديدة، ولا سيما الهدف الأساسي لتعقب الأسلحة بسرعة وبطريقة موثوق بها.
    Moreover, whenever national authorities investigate, prosecute or issue judgements in cases involving serious international crimes, that in itself reaffirms the core objective of the International Criminal Court, namely that perpetrators of such crimes be held accountable. UN وعلاوة على ذلك، كلما أجرت السلطات الوطنية تحقيقا أو باشرت دعوى أو أصدرت حكما في قضايا تتعلق بالجرائم الدولية الخطيرة، فإن ذلك في حد ذاته يؤكد مجددا الهدف الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهو خضوع مرتكبي هذه الجرائم للمساءلة.
    53. The election of a Constituent Assembly, which is the core objective of the Mission's role, must be conducted in an environment conducive to a genuine expression of the will of the Nepalese people. UN 53 - ويجب أن يتم انتخاب جمعية تأسيسية، وهو الهدف الأساسي للبعثة، في بيئة تتيح للشعب النيبالي الإعراب عن إرادته الحقيقية.
    6. The SCE considered a number of practical issues with a view to highlighting the importance of the core objective of the SCE, namely to facilitate a swift and dramatic reduction in the number of stockpiled anti-personnel mines globally, including the following: UN 6- ونظرت لجنة الخبراء الدائمة في عدد من المسائل العملية بغية إبراز أهمية الهدف الأساسي الذي تصبو إليه اللجنة، وهو تيسير الخفض السريع والكبير في عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة على نطاق العالم، بما في ذلك ما يلي:
    50. The protection of people from harm is a fundamental component of the principle of humanity and therefore a core objective of all humanitarian action. UN 50 - حماية الناس من الأذى عنصر أساسي من عناصر مبدأ الإنسانية، وهو لذلك هدف أساسي لجميع الأعمال الإنسانية.
    The tools for gender-responsive budgeting include governance and parliamentary oversight as well as macroeconomic policies and links all the MDGs to the core objective of investing in gender equality. UN الرقابة الإدارية والبرلمانية فضلا عن سياسات الاقتصاد الكلي وتربط جميع الغايات الإنمائية للألفية بالهدف الأساسي المتمثل في الاستثمار في المساواة بين الجنسين.
    Thus, when certain possessor States parties do not meet the deadline for the complete destruction of their chemical weapons, the Convention's core objective of the disarmament aspect as stipulated therein is bound to be weakened and the Convention could become solely a non-proliferation treaty. UN وبالتالي، عندما لا تفي بعض الدول الأطراف الحائزة بالموعد النهائي لاستكمال تدمير أسلحتها الكيميائية فلا بد أن يضعف جانب نزع السلاح الذي يمثل الهدف الأساسي للاتفاقية، وفقا لما تنص عليه، ومن ثم يمكن أن تصبح الاتفاقية مجرد معاهدة لعدم الانتشار.
    The peace process will continue to stumble, stall and fail as long as Israel continues to carry out actions that are in direct contradiction to the core objective of that process and to the main principle sustaining that process, namely the principle of land for peace. UN وسيتواصل تعثر عملية السلام وتوقفها وفشلها ما دامت إسرائيل تواصل تنفيذ إجراءات تتعارض بشكل مباشر مع الهدف الأساسي لتلك العملية ومع المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه تلك العملية، وهو مبدأ الأرض مقابل السلام.
    The core objective of the Organ is to create a peaceful and stable environment within which the region can endeavour to realize its socio-economic objectives. UN إن الهدف الأساسي للجهاز هو إيجاد بيئة سلمية ومستقرة تستطيع المنطقة في إطارها أن تسعى إلى تحقيق أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية.
    The core objective of the Task Force will be to facilitate the development, through a multi-stakeholder approach, of innovative strategies and modalities for the sustainable development of commodity sectors in developing countries. UN ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل هذه في تيسير القيام، من خلال الأخذ بنهج يقوم على تعدد الجهات صاحبة المصلحة، بوضع استراتيجيات وطرائق ابتكارية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لقطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية.
    This has undermined the core objective of the NPT -- to prevent the spread of nuclear weapons -- and has decreased confidence in the nonproliferation regime and put at risk the security benefits of the Treaty. UN وقد قوّض هذا الأمر الهدف الأساسي للمعاهدة - منع انتشار الأسلحة النووية - وحّد من الثقة في نظام عدم الانتشار وعرّض الفوائد الأمنية للمعاهدة للخطر.
    3. Governance issues are of fundamental importance to sustainable forest management, the core objective of the United Nations Forum on Forests. UN 3 - وتنطوي المسائل المتعلقة بالإدارة السليمة لشؤون لغابات على أهمية بالغة في تحقيق الهدف الأساسي للمنتدى المتمثل في الإدارة المستدامة للغابات.
    While initially the core objective of the measures was to prevent further attacks against the civilian population in Libya, subsequently, as modified, they have served to support the Libyan-led transition and rebuilding process and to benefit regional security. UN ومع أن الهدف الأساسي للتدابير كان يتمثل في بادئ الأمر في منع وقوع مزيد من الهجمات ضد السكان المدنيين في ليبيا، فإنها استخدمت بعد ذلك، بصيغتها المعدلة، لدعم عملية الانتقال وإعادة البناء بقيادة ليبية، ولتعود بالفائدة على الأمن الإقليمي.
    The core objective of UNEP over the period 2014-2017 is to catalyse a transition towards a low-carbon, low-emission, resource-efficient and equitable development based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the reduction of environmental risks. UN ويتمثّل الهدف الأساسي للبرنامج خلال الفترة 2014-2017 في تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون، وانخفاض الانبعاثات، وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    While initially the core objective of the measures was to prevent further attacks against the civilian population in Libya, subsequently, as modified, they have served to support the Libyan-led transition and rebuilding process and to benefit regional security. UN ومع أن الهدف الأساسي للتدابير كان يتمثل في بادئ الأمر في منع شن مزيد من الهجمات ضد السكان المدنيين في ليبيا، فإنها استخدمت بعد ذلك، بصيغتها المعدلة، لدعم عملية الانتقال وإعادة البناء بقيادة ليبية، ولتعود بالفائدة على الأمن الإقليمي.
    The SCE considered a number of practical issues with a view to highlighting the importance of the core objective of the SCE, namely to facilitate a swift and dramatic reduction in the number of stockpiled anti-personnel mines globally, including the following: UN 6- ونظرت لجنة الخبراء الدائمة في عدد من المسائل العملية بغية إبراز أهمية الهدف الأساسي الذي تصبو إليه اللجنة، وهو تيسير الخفض السريع والكبير في عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة على نطاق العالم، بما في ذلك ما يلي:
    7. The SC considered a number of practical issues with a view to highlighting the importance of the core objective of the SC, namely to facilitate a swift and dramatic reduction in the number of stockpiled anti-personnel mines globally, including through the following: UN 7 - ونظرت اللجنة الدائمة في عدد من المسائل العملية بغية إبراز أهمية الهدف الأساسي الذي تصبو إليه اللجنة الدائمة، وهو تيسير الخفض السريع والكبير في عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة على نطاق العالم، وذلك بواسطة أمور منها ما يلي:
    24. Ms. Houston (Observer for the Asian-African Legal Consultative Organization) said that the core objective of the Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO) was to build the legal capacity of its member States. UN 24 - السيدة هوستن (مراقبة عن المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية): قالت إن الهدف الأساسي للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية يتمثل في بناء القدرات القانونية لدولها الأعضاء.
    call on governments to re-establish the Millennium Development Goals as the core objective of National Action Plans and international development policy and underline that gender should become the " default " mechanism for donors, governments and communities in reaching the MDGs; UN :: يناشدون الحكومات أن تعيد إرساء الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها الهدف الأساسي الذي تسعى خطط العمل الوطنية والسياسة الإنمائية الدولية لتحقيقه والتأكيد على أن المرأة يجب أن تصبح بالنسبة للمانحين والحكومات والمجتمعات الآلية " المفترض " أن تساعد على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The implementation and respect of fundamental human rights can be described as a second core objective of the United Nations, as initially reflected in the Charter and then laid down more precisely in the Universal Declaration of Human Rights. UN ويمكن وصف إعمال حقوق الإنسان الأساسية واحترامها كثاني هدف أساسي للأمم المتحدة، وفق ما ورد أصلا في الميثاق ونُصَّ عليه بدقة أكبر في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more