"core obligations of" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات الأساسية
        
    • بالالتزامات الأساسية
        
    • الواجبات الأساسية
        
    • بالالتزامات الرئيسية
        
    General recommendation on the core obligations of States parties under article 2 UN التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2
    And in the light of general recommendation no. 28, on the core obligations of States Parties under article 2 of the Convention; UN وفي ضوء التوصية العامة رقم 28 لعام 2010 بشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية؛
    Please also indicate what measures were taken to prepare the report, in particular whether effective coordination and reporting mechanisms were established in accordance with the principles contained in the Committee's general recommendation No. 28 on the core obligations of States parties under article 2 of the Convention. UN يرجى أيضا بيان ما اتُخذ من تدابير لإعداد التقرير، لا سيما ما إذا كان قد تم وضع آليات تنسيق وإبلاغ فعالة وفقا للمبادئ الواردة في التوصية العامة للجنة رقم 28 بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    States should therefore ensure that adequate funds are available for health and prioritize financing for health in order to meet at least these core obligations of the right to health. UN ولذلك، ينبغي أن تكفل الدول توافر الأموال الكافية من أجل الصحة وتحديد أولويات تمويل الصحة من أجل الوفاء على الأقل بالالتزامات الأساسية للحق في الصحة.
    The destruction of all existing stockpiles of chemical weapons constitutes one of the core obligations of the Chemical Weapons Convention. UN يشكل تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيمائية القائمة أحد الواجبات الأساسية لمعاهدة الأسلحة الكيمائية.
    At the same time, the right to health framework demands that immediate steps be taken to ensure the core obligations of the right to health, and that special attention be given to the situation of vulnerable and marginalized groups. UN وفي الوقت نفسه، يستلزم إطار الحق في الصحة اتخاذ خطوات فورية للوفاء بالالتزامات الرئيسية لهذا الحق، وتوجيه عناية خاصة لوضع الفئات المستضعفة والمهمَّشة.
    Article 2 -- core obligations of States Parties to eliminate discrimination against women UN المادة 2- الالتزامات الأساسية لدى الدول الأطراف للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Firstly, on core obligations, the most important issue is to identify the core obligations of an FMCT: what is prohibited and what is not. UN أولاً، بخصوص الالتزامات الأساسية، تكمن أهم مسألة في تحديد الالتزامات الأساسية للمعاهدة: أي تحديد ما هو محظور وما ليس كذلك.
    General recommendation on the core obligations of States parties under article 2 of the Convention UN التوصية العامة بشأن الالتزامات الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    51. Although subject to progressive realization and resource availability, the right to the highest attainable standard of health gives rise to some core obligations of immediate effect. UN 51- رغم كون الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن خاضعاً للإعمال التدريجي ووجود الموارد، ينشئ هذا الحق بعض الالتزامات الأساسية ذات الأثر الفوري.
    89. Standing parallel to the concept of progressive realization is the idea of " minimum core obligations " of States. UN 89- تحتل فكرة " الحد الأدنى من الالتزامات الأساسية " للدول مكانة موازية لمفهوم الإعمال التدريجي.
    In this regard, they have recommended that strong emphasis be put on the implementation of the core obligations of States relating to the protection of individuals and groups of individuals against violations of their rights incurred by hate speech. UN وفي هذا الصدد، أوصوا بالتأكيد بشدة على تنفيذ الالتزامات الأساسية للدول المتصلة بحماية الأفراد ومجموعات الأفراد من انتهاك حقوقهم بسبب خطاب الكراهية.
    General recommendation No. 28 on the core obligations of States parties under article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التوصية العامة رقم 28 بشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    They had recommended that strong emphasis be put on the implementation of the core obligations of States relating to the protection of individuals and groups of individuals against violations of their rights incurred by hate speech. UN وفي هذا الصدد، أوصت بالتأكيد بشدة على تنفيذ الالتزامات الأساسية للدول المتصلة بحماية الأفراد ومجموعات الأفراد من انتهاك حقوقهم بسبب خطاب الكراهية.
    He noted the need for coherence in economic and human rights policy and suggested that questions related to budget are legitimate issues for review in light of the minimum core obligations of States parties to the Covenant. UN وأشار إلى ضرورة التماسك بين السياسات الاقتصادية وسياسات حقوق الإنسان وقال إن المسائل المتعلقة بالميزانيات تُعتبر قضايا مشروعة يجوز استعراضها في ضوء الالتزامات الأساسية الدنيا للدول الأطراف في العهد.
    200. Some delegations agreed with the Special Rapporteur that " object and purpose " must be understood as one and the same notion rather than as two separate concepts, and that that notion referred to the core obligations of a treaty. UN 200 - واتفقت بعض الوفود مع المقرر الخاص على أن ' ' الغرض والمقصد`` لا بد وأن يفهم على أنه مفهوم واحد لا على أنهما مفهومان مستقلان، وأن المفهوم يشير إلى الالتزامات الأساسية في المعاهدة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted general recommendations on older women and protection of their human rights and on the core obligations of States parties under article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات عامة بشأن النساء المسنّات وحماية حقوقهن وبشأن الالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee reminds the State party that its obligations under the Convention to eliminate all forms of discrimination against women, including violence against women and girls, are non-derogable and continue to apply during conflict situations, as indicated in its general recommendation No. 28 on the core obligations of State parties under article 2 of the Convention. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فيها العنف ضد النساء والفتيات، لا يمكن التنصل منها وأنها تظل سارية في حالات النزاع، على النحو المبين في توصيتها العامة رقم 28 المتعلقة بالالتزامات الأساسية للدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    Priority should also be given to the water resources required to prevent starvation and disease, as well as water required to meet the core obligations of each of the Covenant rights. UN كما ينبغي إيلاء الأولوية لموارد المياه اللازمة لمنع وقوع المجاعات والأمراض، وكذلك الماء اللازم للوفاء بالالتزامات الأساسية بشأن كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد(6).
    Affirms that the problem of non-reporting, incomplete reporting or late reporting is all the more serious because of the close link between the core obligations of the Convention and the obligation to submit national reports in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention; UN 23 - يؤكد أن أنشطة عدم الإبلاغ، الإبلاغ الناقص أو الإبلاغ المتأخر أمر جد خطير بالنظر إلى الرابطة الوثيقة بين الواجبات الأساسية في الاتفاقية وواجب تقديم تقارير وطنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية؛
    States have, therefore, a special obligation to provide those who do not have sufficient means with the necessary health insurance and health-care facilities, and to prevent any discrimination on internationally prohibited grounds in the provision of health care and health services, especially with respect to the core obligations of the right to health. UN وبناء على ذلك، تلتزم الدول التزاماً خاصاً بتوفير ما يلزم من التأمين الصحي ومرافق الرعاية الصحية للأفراد الذين يفتقرون إلى الموارد الكافية، وبمنع أي تمييز يستند إلى الأسباب المحظورة دولياً في توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية، خاصة فيما يتعلق بالالتزامات الرئيسية في إطار الحق في الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more