The millennium goals resonate deeply with the core principles of social work, notably service and social justice. | UN | وأهداف الألفية تتجاوب تماما مع المبادئ الأساسية للعمل الاجتماعي، لا سيما الخدمة الاجتماعية والعدالة الاجتماعية. |
He underscored that national ownership and sustainable national capacities were among the core principles of development cooperation. | UN | وأكد على أن الملكية الوطنية والقدرات الوطنية المستدامة هي من بين المبادئ الأساسية للتعاون الإنمائي. |
While advocating reforms, we believe that the core principles of the United Nations Charter remain as valid as ever. | UN | وإذ ننادي بالإصلاح، فإننا نؤمن بأن المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة لا تزال صالحة مثلما كانت دائما. |
This position is rooted in the core principles of State sovereignty and non-intervention at international law. | UN | ويجد هذا الموقف جذوره في المبادئ الأساسية لسيادة الدولة وعدم التدخل في القانون الدولي. |
:: Goal 3: Internationalize the core principles of C-TPAT through cooperation and coordination with the international community. | UN | :: الهدف 3: تدويل المبادئ الرئيسية لهذه الشراكة عن طريق التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي. |
The core principles of international humanitarian law are as valid as ever. | UN | إن المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي صالحة مثلما كانت دائما. |
Those reforms must, however, meet the highest standards of transparency and fairness, in keeping with the core principles of the United Nations. | UN | غير أنه ينبغي لتلك الإصلاحات أن تستوفي أعلى معايير الشفافية والنـزاهة تماشيا مع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
A number of other core principles of international law, such as humanity, neutrality, impartiality, sovereignty and non-intervention, were also relevant and should be addressed in the further development of the topic. | UN | كما أن ثمة عددا من المبادئ الأساسية الأخرى للقانون الدولي، مثل الإنسانية والحياد والنزاهة والسيادة وعدم التدخل، هي مبادئ ذات صلة وينبغي تناولها عند مواصلة بحث هذا الموضوع. |
The core principles of international human rights are fully applicable to the right to education and should be faithfully implemented by States. | UN | وتنطبق المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان الدولية انطباقاً تاماً على الحق في التعليم وينبغي أن تتفانى الدول في تنفيذها. |
Together, these fundamental freedoms are rooted in the core principles of the Charter of the United Nations. | UN | وهذه الحريات الأساسية جميعا متأصلة في المبادئ الأساسية التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
In addition, core principles of the Declaration can be seen to be generally accepted within international and State practice, and hence to that extent the Declaration reflects customary international law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن النظر إلى المبادئ الأساسية في الإعلان على أنها مقبولة عموما في الممارسات الدولية وممارسات الدول، ومن هنا يتجلى القانون الدولي العرفي في الإعلان. |
The latter principle is, of course, one of the core principles of the UN. | UN | ويشكل هذا المبدأ الأخير، بطبيعة الحال، أحد المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
The core principles of international human rights are fully applicable to the right to education and should be faithfully implemented by States. | UN | وينبغي أن تنطبق المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان انطباقاً تاماً على الحق في التعليم وأن تُنفذ تنفيذاً أميناً من قِبَل الدول. |
core principles of extraterritorial jurisdiction | UN | المبادئ الأساسية للولاية القضائية الخارج إقليمية |
Such steps, being in line with the core principles of the Monterrey Consensus, should enjoy the international community's support. | UN | وهذه الخطوات، التي تتمشى مع المبادئ الأساسية لتوافق آراء مونتيري، ينبغي أن تحظى بدعم المجتمع الدولي. |
The initiative is built around the core principles of: | UN | وتقوم هذه المبادرة على المبادئ الأساسية التالية: |
It should be emphasized that strong social protection of the population is among the core principles of the Uzbek model of reforms. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن توفير الرعاية الاجتماعية القوية للسكان هي من المبادئ الأساسية للنموذج الأوزبكي للإصلاحات. |
The system of allocation will be based on the core principles of selectivity, accountability and results. | UN | وسوف يعتمد نظام التخصيص على المبادئ الأساسية هي مبادئ الانتقاء والمساءلة والنتائج. |
The core principles of the Business Plan, i.e. good management and a clear focus on identified priority areas therein, remain valid. | UN | كما ان المبادئ الأساسية لخطة الأعمال، وهي الادارة الرشيدة والتركيز الواضح على مجالات الأولوية المبينة في الخطة، تظل صالحة. |
The Office will continue to be guided by the same core principles of confidentiality, independence and neutrality articulated in its existing terms of reference. | UN | وسيواصل المكتب الاسترشاد بنفس المبادئ الرئيسية للسرية والاستقلالية والحياد المنصوص عليها في صلاحياته الحالية. |
Many States reaffirmed that the core principles of the 1951 Convention continued to be of relevance today and should not be dismissed. | UN | وأكد العديد من الوفود مجددا أن المبادئ الرئيسية لاتفاقية عام 1951 لا تزال مهمة إلى اليوم، وينبغي عدم إغفالها. |
Democracy is one of the core principles of the United Nations Charter. | UN | إنّ الديمقراطية هي أحد المبادئ الجوهرية لميثاق الأمم المتحدة. |