"core priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الأساسية
        
    • الأولويات الرئيسية
        
    core priorities will be to ensure that crisis prevention and recovery are closely integrated with other development interventions, and to create an early and smooth transition from recovery to development planning. UN وستكون الأولويات الأساسية كفالة أن يكون منع الأزمة والانتعاش منها متكاملين على نحو وثيق مع التدخلات الإنمائية الأخرى، وإيجاد مرحلة انتقال عاجل وتدريجي من الانتعاش إلى التخطيط الإنمائي.
    International partners are working in close alignment with a clear set of core priorities. UN ويعمل الشركاء الدوليون حاليا على نحو شديد الاتساق آخذين في الاعتبار مجموعة محددة من الأولويات الأساسية.
    Eradication of poverty, balanced integration of the three pillars of sustainable development and promotion of inclusive economic and social policies to address these challenges will continue to be core priorities for ESCAP. UN ولا يزال من الأولويات الأساسية للجنة القضاء على الفقر، والتكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والترويج للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الشاملة من أجل التصدي لهذه التحديات.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council endorsed a new Medium-term Strategy (2010-2013), which identifies disasters and conflicts as one of six core priorities for the organization through 2013. UN ووافق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استراتيجية جديدة متوسطة الأجل، تحدد الكوارث والنزاعات بوصفها واحدة من الأولويات الرئيسية الست للمنظمة حتى عام 2013.
    7. This section will propose core priorities to strengthen the implementation of the reduction of disaster risk over the next decade. UN 7- سيقترح هذا الفرع الأولويات الرئيسية لتعزيز تنفيذ تدابير الحد من خطر الكوارث خلال العقد القادم.
    It is anticipated that the Mission's core priorities will extend through the transition period in 2014 and beyond, although the nature of the support will evolve to match the Government's expectations. UN ومن المتوقع أن تستمر الأولويات الأساسية لدى البعثة على ما هي عليه خلال الفترة الانتقالية في عام 2014 وما بعده، رغم أن طبيعة الدعم ستتطور لتلبية توقعات الحكومة.
    At a time of great constraint on resources, the Organization should refocus its attention on the core priorities of development and peace and security. UN ففي الوقت الذي يوجد فيه ضغط كبير على الموارد، ينبغي للمنظمة أن تركز اهتمامها من جديد على الأولويات الأساسية المتعلقة بالتنمية والسلام والأمن.
    Since 2006, sustainable consumption and production had been one of six core priorities within the programme of work, which defined the focus of UNEP activities. UN ومنذ عام 2006، يعد الاستهلاك والإنتاج المستدامان واحدة من الأولويات الأساسية الست لبرنامج العمل التي تحدد موضع تركيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Specific language was offered on the core priorities proposed as elements to guide the objectives and targets for the programme outcome, which will be incorporated in a new draft. UN وحُدِدت كيفية صياغة الأولويات الأساسية المقترحة كعناصر لتوجيه غايات وأهداف البرنامج الذي سيسفر عنه المؤتمر بغية دمجها في مشروع جديد.
    In this regard, they note that review and harmonization of policies on protection against retaliation were among the core priorities for the work of the United Nations Ethics Committee in 2009. UN وهما يلاحظان في هذا الصدد أن استعراض وتنسيق السياسات المتعلقة بالحماية من الانتقام كانا من بين الأولويات الأساسية لأعمال لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في عام 2009.
    Maternal, child, and women's health and nutrition remain one of the core priorities of the Department of Health for the 2007-09 period. UN ولا تزال صحة وتغذية الأُم والطفل والمرأة من الأولويات الأساسية لوزارة الصحة في الفترة 2007-2009.
    In this regard, they note that review and harmonization of policies on protection against retaliation were among the core priorities for the work of the United Nations Ethics Committee in 2009. UN وهما يلاحظان في هذا الصدد أن استعراض وتنسيق السياسات المتعلقة بالحماية من الانتقام كانا من بين الأولويات الأساسية لأعمال لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في عام 2009.
    In-house gender expertise available to support gender mainstreaming in all core priorities UN توافر خبرات داخلية في مجال معالجة الشؤون الجنسانية متاحة لدعم العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأولويات الأساسية
    However, it welcomes the decision to include the arms embargo as one of the Mission's core priorities in the Joint Mission Analysis Cell. UN بيد أنه يرحب بالقرار القاضي بإدراج حظر توريد الأسلحة، باعتباره أحد الأولويات الأساسية للبعثة، في خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    86. My Office in Nepal stands ready to provide all necessary support and technical assistance, in accordance with its mandate, to achieve those ends, and particularly through working on its core priorities. UN 86- ومكتبي في نيبال على استعداد دائم لتوفير الدعم المطلوب كلّه والمساعدة التقنية وفقاً للولاية المنوطة به لتحقيق الغايات المذكورة خاصة من خلال العمل على أداء الأولويات الأساسية لهذه الولاية.
    Because of its low development status, Dai Kundi was recommended by UNCT as a priority for United Nations development assistance and as a pilot for a comprehensive United Nations approach, where capacity-building of local authorities is one of five core priorities. UN ونظراً لتدني الوضع الإنمائي لدايكندي، أوصى فريق الأمم المتحدة القطري بجعلها منطقة ذات أولوية للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة ومنطقة رائدة في تنفيذ نهج شامل للأمم المتحدة حيث يشكل بناء قدرات السلطات المحلية أحد الأولويات الأساسية الخمس.
    Increasing the proportion of persons of concern registered on an individual basis has been defined as one of the core priorities of project " Profile " . UN وقد حددت زيادة نسبة الأشخاص الداخلين في نطاق الاهتمام المسجلين بشكل فردي بوصفها إحدى الأولويات الأساسية لمشروع جمع المعلومات الأساسية " بروفايل " .
    Increasing the proportion of persons of concern registered on an individual basis has been defined as one of the core priorities of project " Profile " . UN وقد حددت زيادة نسبة الأشخاص الداخلين في نطاق الاهتمام المسجلين بشكل فردي بوصفها إحدى الأولويات الأساسية لمشروع جمع المعلومات الأساسية " بروفايل " .
    3. Over the three years since the adoption of the original organizational plan, those core priorities have remained essentially the same and should continue to guide the work of the Executive Directorate. UN 3 - وخلال السنوات الثلاث منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية، ظلّت تلك الأولويات الرئيسية على حالها أساسا وينبغي أن يستمر الاسترشاد بها في أعمال المديرية التنفيذية.
    96. The NEPAD environment initiative could find in the UNCCD implementation process a favourable field for its operationalization, as the Convention could contribute, in an integrated manner, to the core priorities of poverty eradication and environment protection. UN 96- هذا وان المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوسعها أن تجد في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ميدانا مؤاتيا لعملها، لأن بامكان الاتفاقية أن تسهم، على نحو متكامل، في الأولويات الرئيسية لاستئصال الفقر وحماية البيئة.
    Each country office and programme unit is encouraged to follow a three-part strategy, to pursue: (a) the core priorities agreed with governments for the current cycle; (b) the sustainability of, or exit from, legacy projects and results from prior cycles; and (c) innovation to ensure agility in the face of new challenges and opportunities. UN ويجري تشجيع كل مكتب قطري وكل وحدة برنامجية على إتباع إستراتيجية ثلاثية: (أ) الأولويات الرئيسية المتفق عليها مع الحكومات للدورة الجارية؛ (ب) استدامة المشاريع القديمة، أو الخروج منها، ونتائج الدورات السابقة؛ (ج) الابتكار لكفالة المرونة في التصدي للتحديات الناشئة والاستفادة من الفرص الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more