"core resource" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الأساسية
        
    • موارد أساسية
        
    • الموارد الرئيسية
        
    • للموارد الأساسية
        
    • الموارد من الاعتمادات الأساسية
        
    • الموارد من الميزانية الأساسية
        
    • موارده الأساسية
        
    Nevertheless, much of the Fund's work continued to be endangered by the lack of a predictable and assured core resource base. UN ومع ذلك، ما زال كثير من أعمال الصندوق مهددا من جراء انعدام وجود قاعدة أكيدة ويمكن التنبؤ بها من الموارد الأساسية.
    One delegation, in particular, commended increased core resource allocation to African countries and expressed expectations that UNDP would continue to increase its efforts to assist African countries. UN وأثنى أحد الوفود بوجه خاص على زيادة تخصيص الموارد الأساسية للبلدان الأفريقية وأعرب عن توقعه أن يواصل البرنامج الإنمائي زيادة جهوده لمساعدة البلدان الأفريقية.
    It was generallyThey agreed that core resource allocation should favour least developed and low-income countries. UN واتفق الأعضاء على أنه ينبغي إيثار أقل البلدان نموا والبلدان منخفضة الدخل في توزيع الموارد الأساسية.
    He expressed deep appreciation for the unwavering donor support for UNFPA, and stressed that a strong core resource base was key to meeting the challenges ahead and fulfilling the ICPD mandate. UN وأعرب عن بالغ التقدير لدعم الجهات المانحة الثابت للصندوق، وأكد على أن وجود قاعدة موارد أساسية قوية هو السبيل لمواجهة التحديات القائمة والاضطلاع بتكليف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    10. Given the continued failure to meet the core resource target called for by the Executive Board, in its decision 2002/26, of $30 million a year to support the work of UNCDF, there is an urgent need to review the business model and make appropriate adjustments. UN 10 - ونظراً لاستمرار الإخفاق في تحقيق هدف الموارد الرئيسية الذي دعا إليه المجلس التنفيذي في مقرره 2002/26 البالغ 30 مليون دولار سنويا لدعم أعمال الصندوق، باتت هناك حاجة ماسة لاستعراض نموذج الأعمال وإجراء تعديلات مناسبة.
    She noted a continued upward trend in income, noting that core resource contribution pledges for 2008 were already surpassing projections. UN ولاحظت استمرار المنحى التصاعدي للإيرادات، مشيرة إلى أن التبرعات المعلنة للموارد الأساسية لعام 2008 باتت تتخطى التوقعات بالفعل.
    The Board requested that countries consider supplementing their 2005 contributions to accelerate the rebuilding of the core resource base. UN وطلب المجلس أن تنظر البلدان في استكمال مساهماتها لعام 2005 من أجل التعجيل بإعادة بناء قاعدة الموارد الأساسية.
    This upward trend, while encouraging, falls short of returning the core resource base of UNDP to a sound footing. UN وإن كان هذا الاتجاه التصاعدي مشجعا فإنه لا يكفي لإعادة إرساء قاعدة الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي على أساس سليم.
    This has recently led to an increase in the core resource base and to certain increases in non-core resources. UN وقد أدى ذلك مؤخرا إلى زيادة في حجم قاعدة الموارد الأساسية وإلى بعض الزيادات في الموارد غير الأساسية.
    They called on countries in a position to do so to increase contributions to the Fund's core resource base, which would ensure its continued activities in all 40 least developed countries. UN وطلبت إلى البلدان التي يُمكنها أن تزيد من مساهماتها في قاعدة الموارد الأساسية للصندوق أن تفعل ذلك، مما سيكفل استمرار أنشطته في جميع أقل البلدان نموا الأربعين.
    They called on countries in a position to do so to increase contributions to the Fund's core resource base, which would ensure its continued activities in all 40 least developed countries. UN وطلبت إلى البلدان التي يُمكنها أن تزيد من مساهماتها في قاعدة الموارد الأساسية للصندوق أن تفعل ذلك، مما سيكفل استمرار أنشطته في جميع أقل البلدان نموا الأربعين.
    UNICEF ensures there is a dedicated core resource budget allocation to bolster its gender mainstreaming processes and to demonstrate its commitment to this process by limiting external funding to no more than 50 per cent of the total. UN تضمن اليونيسيف توافر اعتمادات مخصصة من الموارد الأساسية للميزانية تعزز عملياتها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتدلل على التزامها بذلك بأن تقصر التمويل الخارجي على ما لا يتجاوز 50 في المائة من إجمالي التمويل.
    Table 15 summarizes the core resource requirements of the programme, which include a number of secretariat-wide expenditures for non-staff-related items. UN ويلخص الجدول 15 احتياجات البرنامج من الموارد الأساسية التي تتضمن عدداً من بنود الإنفاق على نطاق الأمانة لمواد غير متصلة بالموظفين.
    A critical factor that has influenced performance is the core resource situation; despite an increase in core and non-core contributions in 2003, the long-term financial viability of the organization remains a concern. UN وكانت حالة الموارد الأساسية من بين العوامل الحاسمة التي أثرت على الأداء؛ فرغم زيادة المساهمات الأساسية وغير الأساسية في عام 2003، ما زالت السلامة المالية للمنظمة على الأجل الطويل مثيرة للقلق.
    A corresponding expansion in funding was approved, bringing the total core resource envelope to $43 million for the period 2002-2007, and the ceiling for non-core resource mobilization to $65 million. UN وواكب ذلك اعتماد زيادة في التمويل، فبلغ مجموع الموارد الأساسية المعتمدة 43 مليون دولار لتغطية الفترة 2002-2007، وبلغ الحد الأقصى لتعبئة الموارد غير الأساسية 65 مليون دولار.
    A corresponding expansion in funding was approved, bringing the total core resource envelope to $43 million for the period 2002-2007, and the ceiling for non-core resource mobilization to $65 million. UN وواكب ذلك اعتماد زيادة في التمويل، فبلغ مجموع الموارد الأساسية المعتمدة 43 مليون دولار لتغطية الفترة 2002-2007، وبلغ الحد الأقصى لتعبئة الموارد غير الأساسية 65 مليون دولار.
    While a best-efforts attempt was made to meet this aspect of the terms of reference, in many cases it was not possible to determine core resource estimates without seeking further information and clarification from Parties. UN وفي حين بذلت أفضل الجهود لمحاولة تلبية هذا الجانب من الاختصاصات، لم يتسن في كثير من الحالات تحديد تقديرات الموارد الأساسية دون طلب المزيد من المعلومات والتوضيحات من الأطراف.
    Pointing out that the Fund's core resource base had not expanded commensurately with its mandate, the Committee urged Member States to increase funding, especially to the United Nations Trust Fund to End Violence Against Women. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء، بعد أن أشارت إلى أن قاعدة الموارد الأساسية للصندوق لم تشهد زيادة تتناسب مع ولايتها، على زيادة التمويل، خاصة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    He expressed deep appreciation for the unwavering donor support for UNFPA, and stressed that a strong core resource base was key to meeting the challenges ahead and fulfilling the ICPD mandate. UN وأعرب عن بالغ التقدير لدعم الجهات المانحة الثابت للصندوق، وأكد على أن وجود قاعدة موارد أساسية قوية هو السبيل لمواجهة التحديات القائمة والاضطلاع بتكليف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    (a) To have a global system that captures accurate and timely core resource data from the global Secretariat at all duty stations, including peace operations and other field missions; UN (أ) إيجاد نظام عالمي يستخلص بيانات دقيقة ومواكبة للزمن فيما يخص الموارد الرئيسية من الأمانة العامة على مستوى العالم في جميع مراكز العمل، بما في ذلك عمليات السلام وغيرها من البعثات الميدانية؛
    This ensures that annual core resource allocations to the South-South cooperation programme would not fall below $3.5 million per year over the period of the framework, for a total of $14.0 million for the period 2014-2017. UN وهذا يضمن أن المخصصات السنوية للموارد الأساسية لبرنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب لن تنخفض أقل من 3.5 مليون دولار في السنة على مدى فترة الإطار، بمجموع يبلغ 14 مليون دولار للفترة 2014-2017.
    The British Virgin Islands is a Territory that does not benefit from core resource assignment. UN وجزر فرجن البريطانية هي إقليم لا يستفيد من تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    Table 9 summarizes the core resource requirements of the programme. UN ويلخص الجدول 9 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    UNCDF would continue to engage with partners to increase its core resource base and enhance its efficiency and effectiveness. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية العمل مع الشركاء على زيادة قاعدة موارده الأساسية وتعزيز كفاءته وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more