"core resources of" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الأساسية
        
    • للموارد اﻷساسية
        
    • الموارد الرئيسية
        
    • للموارد الرئيسية
        
    • الموارد اﻷساسية لبرنامج
        
    • والموارد اﻷساسية
        
    In this regard, we express concern at the withholding by one major donor of their contribution to the core resources of UNFPA. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا إزاء قيام جهة مانحة كبرى بتعليق مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Contributions to the core resources of operational agencies should remain voluntary. UN وينبغي أن تظل المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية للوكالات التنفيذية مساهمات طوعية.
    This resulted in programme expenditures from core resources of $16.7 million, down about a third from 2002. UN وكان نتيجة ذلك أن وصلت النفقات من الموارد الأساسية إلى 16.7 مليون دولار، منخفضة بمقدار الثلث عن قيمتها في عام 2002.
    The Administrator urges Governments to take the necessary action to increase the level of voluntary contributions to core resources of the organization. UN ومدير البرنامج يحث الحكومات على اتخاذ الاجراءات اللازمة من أجل زيادة مستوى التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية للمنظمة.
    Overall, the performance was most satisfactory with a rate of target achievement of 82 per cent and an average delivery against available core resources of 84 per cent. UN وعموما، فقد كان الأداء مُرضيا جدا ووصل معدل تحقيق الأهداف إلى 82 في المائة ووصل متوسط التنفيذ مقابل الموارد الرئيسية المتوافرة إلى 84 في المائة.
    Over a year later, her delegation could not help but sound the alarm at the steady and paradoxical decline in contribution from donor countries to the core resources of the United Nations funds and programmes. UN ومضت تقول إن وفدها لم يسعه، بعد عام من الزمن، إلا أن يحذّر من مغبة الانخفاض المستمر والذي يبدو غريبا في إسهام البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    A total of 38 Member States contributed to core resources of the Fund in 2003 with the Government of Costa Rica contributing for the first time. UN وساهمت في المجموع 38 من الدول الأعضاء في الموارد الأساسية للصندوق في عام 2003 وقد ساهمت حكومة كوستاريكا للمرة الأولى.
    He said UNICEF must move forward to reflect these difficult realities, one of them being the continued decline in the core resources of UNICEF. UN وقال إن على اليونيسيف أن تواصل المضي قدما لتعكس هذه الحقائق الصعبة التي تتمثل إحداها في الانخفاض المستمر في الموارد الأساسية لليونيسيف.
    He said UNICEF must move forward to reflect these difficult realities, one of them being the continued decline in the core resources of UNICEF. UN وقال إن على اليونيسيف أن تواصل المضي قدما لتعكس هذه الحقائق الصعبة التي تتمثل إحداها في الانخفاض المستمر في الموارد الأساسية لليونيسيف.
    They also stressed the alarming imbalance between the limited core resources of UNCDF and its fast growing non-core resources. UN كما أكدت المشاورات الاختلال المروِّع بين الموارد الأساسية المحدودة للصندوق وموارده غير الأساسية المتسارعة النمو.
    One delegate noted that the core resources of the Special Unit had actually declined even as the demands on it had grown in recent years. UN وأوضح أحد المندوبين أن الموارد الأساسية للوحدة الخاصة قد انخفضت في الواقع حتى حينما زادت عليها المطالب في السنوات الأخيرة.
    She concluded by urging Member States to increase their contributions to the core resources of UNICEF so that the organization could continue to fulfil its core commitments in protecting and promoting the rights of children. UN واختتمت كلمتها بحث الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد الأساسية لليونيسيف لكي تتمكن المنظمة من الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها الأساسية المتمثلة في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    She concluded by urging Member States to increase their contributions to the core resources of UNICEF so that the organization could continue to fulfil its core commitments in protecting and promoting the rights of children. UN واختتمت كلمتها بحث الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد الأساسية لليونيسيف لكي تتمكن المنظمة من الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها الأساسية المتمثلة في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    8. The Environment Fund, which constitutes the core resources of UNEP, is considered in more detail in paragraphs 18 to 31 below. UN 8 - وترد في الفقرات 18 إلى 31 أدناه تفاصيل أكثر بشأن صندوق البيئة، الذي يشكّل الموارد الأساسية للبرنامج.
    Contributions to the core resources of specialized agencies of the United Nations system: 2002-2006 UN 12 - المساهمات في الموارد الأساسية للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2002-2006
    Contributions to the core resources of entities of the United Nations system: 2001-2005 UN 7 - المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة: 2001-2005
    74. Some countries requested higher pledges to the core resources of UNDP. UN 74 - وطلبت بعض البلدان التعهد بتقديم مساهمة مالية أعلى في الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Within its constraints, India had been making substantial contributions to the core resources of a number of United Nations entities, including UNDP and its associated funds and programmes. UN وفي حدود الضائقة المالية التي تعاني منها الهند، فإنها تقدم مساهمات كبيرة إلى الموارد الأساسية لعدد من أجهزة الأمم المتحدة ومن بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج ذات الصلة به.
    In this context, it is worthwhile to note that 10 programme countries make voluntary contributions of $1 million or more to the core resources of UNDP. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن هناك ١٠ من بلدان البرنامج تقدم تبرعات تبلغ مليون دولار أو أكثر للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Donations to the core resources of UNDP are now apt to be directed towards a smaller group of countries and a smaller number of activities which relate to sustainable human development. UN ومن المناسب حاليا توجيه المنح المقدمة للموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي إلى مجموعة أصغر نسبيا من البلدان وإلى عدد أقل من اﻷنشطة التي تتصل بالتنمية البشرية المستدامة.
    In this connection, I am concerned to note that the core resources of the United Nations Development Programme (UNDP) have been greatly reduced over the past five years, to the point where its universality is seriously threatened. UN وفي هذا الصدد يهمني أن أذكر أن الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انخفضت إلى حد كبير في السنوات الخمس السابقة إلى درجة تهدد عالميته بالخطر.
    The provision of coherence and synergy should be linked to a mechanism of multi-year funding commitments for core resources of United Nations operational activities. UN ولذا ينبغي ربط توفير الاتساق والتآزر بآلية للالتزامات التمويلية المتعددة السنوات للموارد الرئيسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Since 1980, the core resources of UNDP for the West Bank and the Gaza Strip had been very modest. UN وقال إنه منذ عام ١٩٨٠، كانت الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المخصصة للضفة الغربية وقطاع غزة متواضعة جدا.
    The imperatives of globalization had accentuated the problem, and he emphasized the need to increase ODA and the core resources of the multilateral development agencies of the United Nations system, in order to prevent the failure of development and poverty eradication programmes. UN وبما أن متطلبات العولمة قد زادت المشكلة خطورة، قال المتحدث انه من الضروري زيادة مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية والموارد اﻷساسية من المؤسسات المتعددة اﻷطراف للتنمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وذلك لتجنب فشل برامج التنمية ومكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more