"core resources to" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الأساسية
        
    • موارد أساسية
        
    • الموارد اﻷساسية على
        
    Despite the relative success achieved in this regard, the full functioning of the Centre is still hampered by the lack of sufficient core resources to cover operational and administrative costs. UN وبالرغم من النجاح النسبي المحرز في هذا الصدد، ما زال المركز لا يعمل بكامل قدراته إذ يعوقه دون ذلك عدم كفاية الموارد الأساسية لتغطية تكاليف تشغيله وإدارته.
    Several delegations pointed out that the issue had become very clear on the need for core resources to be used for corporate priorities. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المسألة أصبحت واضحة تماما بشأن الحاجة إلى استخدام الموارد الأساسية في تحقيق أولويات المنظمة.
    In order to meet this demand, it is essential to increase the level of core resources to at least $400 million a year. UN وبغية تلبية هذا الطلب، يلزم زيادة مستوى الموارد الأساسية إلى 400 مليون دولار سنويا على الأقل.
    DFS currently has no core resources to undertake this function. UN وليس لدى إدارة الدعم الميداني حاليا أي موارد أساسية للقيام بهذه المهمة.
    They further stressed the importance of ensuring stable, sizeable and predictable core resources to allow UNDP to effectively deliver on its development mandates. UN وشددت أيضا على أهمية تأمين موارد أساسية مستقرة وكبيرة ومن الممكن التنبؤ بها ليتاح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التنفيذ بفعالية لولاياته الإنمائية.
    5. As the demands placed on United Nations development cooperation have increased, it has become vitally important for core resources to be placed on a predictable, continuous and assured basis, taking fully into account the principle of the neutrality of United Nations development cooperation. UN ٥ - ولما ازدادت الطلبات لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أصبح من الهام بصورة حيوية إرساء الموارد اﻷساسية على أساس قابل للتنبؤ به ومتواصل ومضمون، مع المراعاة الكاملة لمبدأ حياد تعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Several delegations pointed out that the issue had become very clear on the need for core resources to be used for corporate priorities. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المسألة أصبحت واضحة تماما بشأن الحاجة إلى استخدام الموارد الأساسية في تحقيق أولويات المنظمة.
    It has reduced programming levels to bring the outstanding programme commitments against core resources to less than one half of the level of the allowed outstanding commitments ceiling, using the partial funding formula. UN فقد قلل من مستويات برمجته بحيث أصبحت الالتزامات البرنامجية غير المسددة في مقابل الموارد الأساسية أقل من نصف مستوى سقف الالتزامات غير المسددة المسموح به، وذلك باستخدام صيغة التمويل الجزئي.
    Specific criteria that deal with the allocation of core resources to regions and countries should be developed; UN كما ينبغي أن توضعَ معايير محددة تُعالجُ تخصيصَ الموارد الأساسية للأقاليم وللبلدان؛
    They urged UNDP to avoid use of core resources to subsidize non-core activities. UN وحثّت الوفود البرنامج الإنمائي على تجنُّب استخدام الموارد الأساسية في دعم الأنشطة غير الأساسية.
    They urged UNDP to avoid use of core resources to subsidize non-core activities. UN وحثّت الوفود البرنامج الإنمائي على تجنُّب استخدام الموارد الأساسية في دعم الأنشطة غير الأساسية.
    Overall, delegations were pleased that UNDP, UNFPA and UNICEF had addressed the issues of cross-subsidization and the use of core resources to cover fixed indirect costs. UN وكانت الوفود بوجه عام مغتبطة أن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف تطرقت إلى مسائل الدعم التناقلي واستخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    The net result is that growth in non-core resources places an irregular but nonetheless consistently increasing demand on core resources to fund base structure costs. UN والنتيجة الصافية هي أن النمو في الموارد غير الأساسية يتسبب في طلب غير منتظم ولكنه مع ذلك متزايد باستمرار على الموارد الأساسية لتمويل تكاليف الهيكل الأساسي.
    Many delegations supported proposals to allocate more core resources to crisis prevention and recovery, reaffirming that this is an area of comparative advantage for UNDP. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لمقترحات تدعو إلى تخصيص المزيد من الموارد الأساسية لمنع الأزمات والإنعاش، وأكدت من جديد على أن هذا مجال من المجالات ذات الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    Overall, delegations were pleased that UNDP, UNFPA and UNICEF had addressed the issues of cross-subsidization and the use of core resources to cover fixed indirect costs. UN وكانت الوفود بوجه عام مغتبطة أن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف تطرقت إلى مسائل الدعم التناقلي واستخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    One requested that UNICEF devise a strategy for implementing the recommendation of the Joint Inspection Unit to allocate 0.5 per cent of core resources to South-South cooperation. UN وطلب أحدها أن تضع اليونيسيف استراتيجية لتنفيذ توصية وحدة التفتيش المشتركة بتخصيص 0.5 في المائة من الموارد الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    One requested that UNICEF devise a strategy for implementing the recommendation of the Joint Inspection Unit to allocate 0.5 per cent of core resources to South-South cooperation. UN وطلب أحدها أن تضع اليونيسيف استراتيجية لتنفيذ توصية وحدة التفتيش المشتركة بتخصيص 0.5 في المائة من الموارد الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    They further stressed the importance of ensuring stable, sizeable and predictable core resources to allow UNDP to effectively deliver on its development mandates. UN وشددت أيضا على أهمية تأمين موارد أساسية مستقرة وكبيرة ومن الممكن التنبؤ بها ليتاح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التنفيذ بفعالية لولاياته الإنمائية.
    A group of delegations said it was important that UNICEF have enough core resources to fulfil its mandate, a fact stressed by the external auditors, and noted in that context the emergence of softer earmarked resources. UN وقالت مجموعة من الوفود إن من المهم أن تتوفر لليونيسيف موارد أساسية كافية للوفاء بولايتها، وهو ما يؤكده مراجعو الحسابات الخارجيون، ولاحظت أنه في سياق بروز الموارد المخصصة الأخف وطأة.
    Concern was expressed over the fact that strategic policy and programme evaluations continued to rely to some extent on funding from other sources within the organization, instead of the allocation of core resources to the Evaluation Office. UN وأُعرب عن القلق لأن السياسة الاستراتيجية وتقييمات البرامج لا تزال تعتمد إلى درجة ما على التمويل من مصادر أخرى داخل المنظمة، بدلا من تخصيص موارد أساسية لمكتب التقييم.
    Simultaneously, agencies should devote institutional core resources to gender mainstreaming and women's empowerment and not rely on extrabudgetary funding. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الوكالات تخصيص موارد أساسية مؤسسية لإدماج المنظور الجنساني في صلب الأعمال العامة ولتمكين النساء وعدم الاعتماد على الأموال التي ترد من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more