"core services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الأساسية
        
    • الخدمات الرئيسية
        
    • خدمات أساسية
        
    • للخدمات الأساسية
        
    • بالخدمات الأساسية
        
    • خدماتها الأساسية
        
    • والدوائر المركزية
        
    core services include the following: UN ومن الخدمات الأساسية التي يقدمها، ما يلي:
    This helped to maintain the operation of core services of the Palestinian Authority, such as in public health and social welfare. UN وقد ساعد هذا في الإبقاء على عمل الخدمات الأساسية للسلطة الفلسطينية من قبيل مجالي الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    In the interim, existing contracts with the current system integrators continue to provide the core services. UN وفي غضون ذلك، سيستمر توفير الخدمات الأساسية بموجب العقود الجارية المبرمة مع مقدّمي خدمات تكامل النظم.
    In addition to its core services, UNRWA provides protection and also responds to emergencies wherever they occur in its areas of operation. UN وإلى جانب الخدمات الرئيسية التي تقدمها الوكالة، توفر الحماية للاجئين وتستجيب أيضاً إلى حالات الطوارئ حيثما تحصل في مناطق عملياتها.
    Some organizations have been facing critical shortages of core resources, affecting their ability to provide essential core services. UN :: وكانت بعض المنظمات تواجه نقصاً حاداً في الموارد الأساسية، مما أثر في قدرتها على توفير خدمات أساسية.
    We are therefore concerned about funding inadequacies that pose a risk to UNRWA, its reforms and -- most seriously -- the core services that those reforms seek to improve, and on which the refugees rely. UN ومن ثم نحن نشعر بالقلق إزاء حالات النقص في التمويل التي تهدد الوكالة وإصلاحاتها وتهدد، على نحو أكثر خطورة، الخدمات الأساسية التي تسعى تلك الإصلاحات إلى تحسينها والتي يعتمد عليها اللاجئون.
    core services include the following: UN وتشمل الخدمات الأساسية التي يقدمها المكتب ما يلي:
    10. Much remained to be accomplished by Tokelau to ensure that core services were delivered and to meet the conditions for any future referendum. UN 10 - ومضت تقول إنه لا يزال يتعين على توكيلاو عمل الكثير لكي تكفل تقديم الخدمات الأساسية وتفي بشروط أي استفتاءات مقبلة.
    The problem was compounded by the imposition of taxes and other levies on the Agency, which hampered the delivery of core services. UN وتتضاعف المشكلة من جراء فرض الضرائب والمكوس الأخرى على الوكالة، مما يعوق تقديم الخدمات الأساسية.
    core services are similarly strained, with the surrounding conflict introducing substantial additional costs, particularly in relation to health care and education for Palestine refugees. UN وتخضع الخدمات الأساسية لضغوط مماثلة، حيث يسبب النزاع الدائر تكاليف إضافية باهظة، لا سيما فيما يتعلق بخدمات الرعاية الصحية والتعليم المقدمة للاجئين الفلسطينيين.
    ICT investments will focus on standardized and centralized products and services in order to realize benefits in these core services and to dedicate optimal use of resources to meeting the needs of the Organization. UN وستركز الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المنتجات والخدمات الموحدة والمركزية من أجل تحقيق فوائد في هذه الخدمات الأساسية وتكريس الاستخدام الأمثل للموارد لتلبية احتياجات المنظمة.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    Knowledge management is expected to be one of the core services provided by the regional programme, within a strategy based on national ownership, capacity development and South-South cooperation. UN ومن المتوقع أن تكون إدارة المعارف إحدى الخدمات الأساسية التي يقدمها البرنامج الإقليمي ضمن استراتيجية قائمة على تولي المسؤولية على المستوى الوطني، وتنمية القدرات، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The redeployment of additional Office resources, which would strain core services such as network, telephone and e-mail support services, is not a prudent option. UN أما نقل موارد إضافية تابعة للمكتب، وهو ما سيشكل ضغطا على الخدمات الأساسية مثل خدمات دعم الشبكة والهاتف والبريد الإلكتروني، فلن يكون خيارا حكيما.
    core services include project management, procurement, human resources management, fund management and United Nations common services. UN وتشمل الخدمات الأساسية ما يلي: إدارة المشاريع، والمشتريات، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة الصناديق، والخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    106. core services in the area of gender equality and the advancement of women will include those outlined in paragraphs 107-108 below. UN ١٠٦ - وستشمل الخدمات الرئيسية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة الخدمات المبينة في الفقرتين ١٠٧ و ١٠٨ أدناه.
    E. Mainstreaming of the core services within the Ministry of Employment 44 UN مراعاة المنظور الجنساني في الخدمات الرئيسية داخل وزارة العمل
    Some organizations have been facing critical shortages of core resources, affecting their ability to provide essential core services. UN :: وكانت بعض المنظمات تواجه نقصاً حاداً في الموارد الأساسية، مما أثر في قدرتها على توفير خدمات أساسية.
    ITC subsequently set out its priorities, which focused ITC's activities on six core services. UN وحدد المركز بعد ذلك أولوياته التي حصرت أنشطة المركز في ست خدمات أساسية.
    The table below provides a summary of revenue and expenses against the three core services of UNOPS: infrastructure, project management and procurement. UN ويرد في الجدول أدناه موجز للإيرادات والمصروفات المقابلة للخدمات الأساسية الثلاث التي يقدمها المكتب وهي: الهياكل الأساسية، وإدارة المشاريع، والمشتريات.
    In this connection, a list of core services that rural health units must offer to the public has been drawn up. UN وفي هذا الصدد، وضعت قائمة بالخدمات الأساسية التي يجب على وحدات الرعاية الصحية في الأرياف توفيرها للعموم.
    OIOS believes that the Information Technology Services Division should take the lead in developing a plan that would ensure that the Organization is able to continue to provide core services in the event of a disaster. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تتصدر عملية تطوير خطة تضمن أن المنظمة ستستطيع مواصلة تقديم خدماتها الأساسية في حالة وقوع كارثة.
    It includes the offices of the President and Prime Minister, the core services of the ministries, and technical and advisory institutions. UN وتضم هذه الإدارة رئاسة الجمهورية، ودوائر رئيس الوزراء، والدوائر المركزية للوزارات، والمؤسسات التقنية والاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more