"core work of" - Translation from English to Arabic

    • العمل الأساسي
        
    • الأعمال الأساسية
        
    • الأعمال الرئيسية
        
    • صلب أعمال
        
    • للأعمال الأساسية
        
    • بالعمل الأساسي
        
    Support to the intergovernmental processes and bodies is the core work of the secretariat expected by Parties. UN 10- ويشكل تقديم الدعم للعمليات والهيئات الحكومية الدولية العمل الأساسي الذي تتوقعه الأطراف من الأمانة.
    The core work of The Forests Dialogue is to develop multi-stakeholder processes to look at opportunities to improve sustainable forest management at the global level. UN ويتمثل العمل الأساسي للحوار المتعلق بالغابات في وضع عمليات يشارك فيها أصحاب المصلحة المتعددون للنظر في الفرص المتاحة لتحسين الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    649. The core work of the State pertained to the rights of women and children. UN 649- ويتعلق العمل الأساسي الذي تقوم به الدولة بحقوق المرأة والطفل.
    Without practical and effective staff retention measures, the estimates for the completion of the core work of the Tribunal may have to be revised. UN فبدون تدابير عملية وفعالة للاحتفاظ بالموظفين، قد يتعين إعادة النظر في تقديرات إنجاز الأعمال الأساسية للمحكمة.
    This was a drain on the ISU's resources in 2011 and at times created challenges as concerns being able to remain focused on supporting the core work of the Convention. UN وقد تسبب ذلك في استنـزاف موارد الوحدة في عام 2011 وشكّل في بعض الأحيان تحديات فيما يتعلق بالقدرة على مواصلة التركيز على دعم الأعمال الرئيسية للاتفاقية.
    65. While the operations of UNFIP and the United Nations Democracy Fund remain the core work of the United Nations Office for Partnerships, the Office has continued to provide advisory services to a wide range of non-State actors that seek to partner with the United Nations system. UN 65 - وفي حين أن عمليات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ما زالت تشكل صلب أعمال مكتب الأمم المتحدة للشراكات، يواصل المكتب تقديم خدمات استشارية إلى مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من غير الدول التي تسعى للدخول في شراكة مع منظومة الأمم المتحدة.
    The consolidation provides critical continuity to the core work of the Commission and affords necessary technical assistance to the Lebanese authorities with regard to the investigation of the terrorist attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004. UN ويكفل هذا التوحيد الاستمرارية اللازمة للأعمال الأساسية التي تضطلع بها اللجنة ويتيح لها إمكانية تقديم المساعدة التقنية الضرورية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالتحقيق في الهجمات الإرهابية التي ارتكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Some of those issues are directly related to the core work of the United Nations of past years, while others are relatively new and are a function of a changing world. UN وبعض هذه القضايا له صلة مباشرة بالعمل الأساسي الذي قامت به الأمم المتحدة في السنوات الماضية؛ لكن بعضها الآخر جديد نسبيا وناتج عن حالة التغير التي يشهدها العالم.
    Without practical and effective staff retention measures, the Security Council should expect the estimates for the completion of the core work of the Tribunal to continue to have to be revised in subsequent reports. UN وبدون اتخاذ تدابير عملية وفعالة لاستبقاء الموظفين، فإن على مجلس الأمن أن يتوقع تنقيح تقديرات الانتهاء من العمل الأساسي للمحكمة في التقارير اللاحقة.
    Increased cooperation with other agencies, briefings and required documents, including recent reports of the Secretary-General on these issues mandated by the Economic and Social Council, has, however, further reduced the resources available on the part of the secretariat to support the core work of the Committee and the subcommittees. UN غير أن تزايد التعاون مع الوكالات الأخرى وأعداد الإحاطات والوثائق المطلوبة، بما في ذلك التقارير التي أعدها الأمين العام في الآونة الأخيرة من هذه المسائل تنفيذا للولاية الصادرة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، زاد في تقليص الموارد المتاحة للأمانة لدعم العمل الأساسي للجنة واللجان الفرعية.
    Without practical and effective staff retention measures, the Council should expect the estimates for the completion of the core work of the Tribunal to continue to have to be revised in subsequent reports. UN وبدون اتخاذ تدابير عملية وفعالة لاستبقاء الموظفين، فإن على مجلس الأمن أن يتوقع احتواء التقارير اللاحقة على مواعيد تقديرية معدّلة للانتهاء من العمل الأساسي للمحكمة.
    However, the core work of the new Agency is to ensure the effective and efficient resolution of property disputes concerning private immovable property, including agricultural and commercial property. UN غير أن العمل الأساسي للجنة الجديدة هو ضمان إيجاد حلول فعّالة وكفؤة لمنازعات الملكية المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة، بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية.
    The core work of the subprogramme falls within focus area 1, effective advocacy, monitoring and partnerships, of the medium-term strategy and institutional plan. UN ويندرج العمل الأساسي للبرنامج الفرعي ضمن مجال التركيز 1، فعالية الدعوة والرصد والشراكات في إطار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    The core work of the subprogramme falls within focus area 1, effective advocacy, monitoring and partnerships, of the medium-term strategy and institutional plan. UN ويندرج العمل الأساسي للبرنامج الفرعي ضمن مجال التركيز 1، فعالية الدعوة والرصد والشراكات في إطار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    The core work of the subprogramme falls within the focus area on effective advocacy, monitoring and partnerships set out in the medium-term strategy and institutional plan. UN ويندرج العمل الأساسي لهذا لبرنامج الفرعي ضمن مجال التركيز المتعلق بفعالية الدعوة والرصد والشراكات في إطار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    18. The Advisory Committee notes that the Investigations Division performs the core work of the Commission. UN 18 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن شعبة التحقيقات تؤدي الأعمال الأساسية للجنة التحقيق.
    18. The Advisory Committee notes that the Investigations Division performs the core work of the Commission. UN 18 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن شعبة التحقيقات تؤدي الأعمال الأساسية للجنة التحقيق.
    This was a drain on the ISU's resources in 2011 and at times created challenges as concerns being able to remain focused on supporting the core work of the Convention. UN وقد تسبب ذلك في استنـزاف موارد الوحدة في عام 2011 وشكّل في بعض الأحيان تحديات فيما يتعلق بالقدرة على مواصلة التركيز على دعم الأعمال الرئيسية للاتفاقية.
    The numerous new initiatives of this type being introduced should not blur the framework of the MTSP or overburden the core work of the participating funds and programmes. UN وقال إنه ما ينبغي لهذه المبادرات العديدة أن تحجب إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أو تزيد من أعباء الأعمال الرئيسية للصناديق والبرامج المشتركة.
    77. While the operations of UNFIP and UNDEF remain the core work of the United Nations Office for Partnerships, the Office has continued to provide advisory services to a wide range of non-State actors who seek to partner with the United Nations system. UN 77 - وفي حين أن عمليات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ما زالت تشكل صلب أعمال مكتب الأمم المتحدة للشراكات، يواصل المكتب تقديم خدمات استشارية إلى مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من غير الدول التي تسعى للدخول في شراكة مع منظومة الأمم المتحدة.
    The consolidation provides critical continuity to the core work of the Commission, and allows it to afford necessary technical assistance to the Lebanese authorities with regard to the investigation of the terrorist attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004, as requested by the Council in its resolution 1644 (2005). UN ويكفل هذا التوحيد الاستمرارية اللازمة للأعمال الأساسية التي تضطلع بها اللجنة كما يتيح لها إمكانية تقديم المساعدة التقنية الضرورية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالتحقيق في الهجمات الإرهابية التي ارتكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، على النحو الذي طلبه المجلس في قراره 1644 (2005).
    Some of those issues are directly related to the core work of the United Nations of past years, while others are relatively new and are a function of a changing world. UN وبعض هذه القضايا له صلة مباشرة بالعمل الأساسي الذي قامت به الأمم المتحدة في السنوات الماضية؛ لكن بعضها الآخر جديد نسبيا وناتج عن حالة التغير التي يشهدها العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more