It cannot be in the interests of the Palestinian people for essential cornerstones of Palestinian legitimacy and national aspirations to be challenged. | UN | ولن يكون في مصلحة الشعب الفلسطيني تحدي الأركان الأساسية للشرعية الفلسطينية والتطلعات الوطنية. |
Respect for human rights is one of the cornerstones of the contemporary legal order. | UN | فاحترام هذه الحقوق هو أحد الأركان الأساسية للنظام القانوني المعاصر. |
Membership of the United Nations is one of the cornerstones of our foreign policy and the central platform for global diplomatic contacts. | UN | وتعتبر عضوية الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياستنا الخارجية والمنبر المركزي لاتصالاتنا الدبلوماسية العالمية. |
Constitutional rules and respect for human rights are the cornerstones of democratic governance throughout the world. | UN | فقواعد الدستور واحترام حقوق الإنسان هما حجر الزاوية للحكم الديمقراطي في جميع أنحاء العالم. |
More than half a century ago, the United Nations came together and enshrined those principles as the cornerstones of international law. | UN | وقبل ما يزيد على نصف قرن، تكاتفت الأمم المتحدة لتكرس تلك المبادئ بوصفها ركائز القانون الدولي. |
The Government of Colombia stressed that the construction of a more equitable society had been one of the cornerstones of development policies in the country. | UN | أكدت حكومة كولومبيا على أن بناء مجتمع أكثر عدلا يشكل أحد الأركان الأساسية للسياسات الإنمائية في البلد. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), is one of the cornerstones of the international non-proliferation and disarmament regime. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
The Conference on Disarmament is an organ of the international community whose objective is multilateral negotiations on disarmament, which constitutes one of the cornerstones of the collective security system. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح جهاز من أجهزة المجتمع الدولي يتمثل هدفه في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، الذي يمثل أحد الأركان الأساسية لنظام الأمن الجماعي. |
The NPT is one of the cornerstones of the global disarmament and non-proliferation regime. | UN | فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Freedom of expression is one of the cornerstones of our democratic systems and we shall never relinquish it. | UN | وحرية التعبير تشكل أحد الأركان الأساسية لأنظمتنا الديمقراطية، ولن نتنازل عنها أبدا. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the cornerstones of the international non-proliferation and disarmament regime. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Non-proliferation and disarmament are cornerstones of peace and security. | UN | يشكل عدم الانتشار ونزع السلاح حجر الزاوية للسلام والأمن. |
These two Treaties are the cornerstones of the international non-proliferation regime and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | وتمثل هاتان المعاهدتان حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي وأساس السعي لتحقيق نزع السلاح النووي. |
In view of that situation, Ecuador wishes to reiterate the validity of the following principles, which constitute the cornerstones of our international policies. | UN | ونظرا لتلك الحالة، ترغب إكوادور في التأكيد مجددا على صلاحية المبادئ التالية التي تشكل حجر الزاوية لسياساتنا الدولية. |
The presumption of innocence is one of the cornerstones of the legal process and is rigorously enforced by the courts. | UN | وافتراض البراءة هو أحد اﻷمور التي تمثل حجر الزاوية في الاجراءات القانونية وتنفذه المحاكم على نحو دقيق. |
The principles of justice, equity and inclusion must be the cornerstones of a new, more humane international order. | UN | وينبغي أن تكون مبادئ العدالة والمساواة والشمول بمثابة حجر الزاوية لنظام دولي جديد أكثر إنسانية. |
Armenia understands the CFE Treaty as one of the cornerstones of European stability and security. | UN | وتعتبر أرمينيا معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ركيزة أساسية من ركائز الاستقرار والأمن الأوروبي. |
The system of collective security is one of the cornerstones of multilateralism. | UN | فنظــام اﻷمــن الجماعــي هــو أحـد ركائز تعددية اﻷطراف. |
Sustainability and replication of interventions are cornerstones of GEF operations. | UN | والاستدامة وتكرار التدخلات بمثابة أحجار الزاوية في عمليات المرفق. |
Justice, liberty and equality are the cornerstones of the Kuwaiti society where cooperation and empathy prevail among citizens. | UN | وإن العدل والحرية والمساواة هي دعامات المجتمع الكويتي والتعاون والتراحم صلة وثقى بين المواطنين. |
These are, and continue to be, the cornerstones of Mexico's contribution to this cause shouldered by the United Nations. | UN | فهذه هي اللبنات الأساسية في إسهام المكسيك في هذه القضية وستظل كذلك بدعم من الأمم المتحدة. |
One of the cornerstones of that project was the sharing of any new water sources with the local population. | UN | وكان تقاسم أية مصادر جديدة للمياه مع السكان المحليين يشكل حجر زاوية في ذلك المشروع. |
Freedom of expression and speech is a basic component and among the cornerstones of political and media activity in Lebanon. | UN | وحرية التعبير والكلمة عاملا أساسيا ومن مرتكزات العمل السياسي والإعلامي في لبنان. |
Disarmament in general and nuclear disarmament in particular are the cornerstones of Panama's international policy. | UN | إن نزع السلاح بوجه عام ونزع السلاح النووي بوجه خاص يمثلان دعامتي السياسة الدولية لبنما. |
International cooperation in addressing economic, social and humanitarian problems is, and always will be, one of the cornerstones of the United Nations Charter. | UN | ما برح التعاون الدولي في تنــــاول المشكلات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية أحد اﻷركان اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It therefore considers the United National Charter and the United Nations Declaration of Human Rights as cornerstones of human rights. | UN | ومن ثم فهي تعتبر ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حجرا الزاوية في مجال حقوق الإنسان. |