Here the Special Representative has focused on the role of corporate law and State corporate social responsibility policies. | UN | وهنا ركز الممثل الخاص اهتمامه على دور قانون الشركات وسياسات الدولة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
120. In some cases, there has been a merging of different bodies into one empowered with all functions in the area of restrictive business practices, consumer protection or corporate law. | UN | 120 وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات. |
There would be consultations with international corporate lawyers on a range of international corporate law tools. | UN | وستجرى مشاورات مع المحامين التابعين للشركات الدولية في طائفة من أدوات قانون الشركات الدولية. |
The corporate law Amendment Act also creates initiatives for the monitoring and enforcement of financial reporting standards. | UN | 30- وينشئ القانون المعدل لقانون الشركات أيضاً مبادرات لرصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي. |
It is foreseen that corporate law reform will legislate this practice in South Africa. | UN | ومن المتوقع أن يقنِّن إصلاح قانون الشركات هذه الممارسة في جنوب أفريقيا. |
This style of accounting education prevailed until the mid-1970s before financial reforms took place and corporate law was introduced. | UN | وقد ساد هذا النمط من التعليم في مجال المحاسبة حتى منتصف السبعينات قبل إجراء الإصلاحات المالية وإدخال قانون الشركات. |
The corporate law contains accounting standards that in other countries are developed by a whole series of rules and regulations. | UN | وينص قانون الشركات على معايير محاسبية حددتها في بلدان أخرى سلسلة كاملة من القواعد والأنظمة. |
In Brazil, a Bill has been proposed to revise the corporate law which was passed by Congress in 1976. | UN | وفي البرازيل، تم اقتراح مشروع قانون لمراجعة قانون الشركات الذي أقره مجلس الشيوخ في عام 1976. |
Judges untrained in corporate law and accountancy, for instance, may not be the best arbiters in bankruptcy cases. | UN | فالقضاة غير المدربين على قانون الشركات والمحاسبة، مثلا، ليسوا أحسن من يفصل في قضايا الإفلاس. |
The corporate law also determines that the appointment and removal of auditors is the responsibility of the Administrative Council or board of directors. | UN | وينص قانون الشركات أيضاً على أن تعيين مراجعي الحسابات وعزلهم يقع ضمن مسؤولية مجلس الإدارة أو مجلس المديرين. |
The principles established by corporate law principles are legislated and are applied by all Brazilian companies for tax and financial reporting. | UN | وتشرِّع المبادئ التي أنشأها قانون الشركات وتطبقها جميع الشركات البرازيلية لأغراض الإبلاغ عن الضرائب والشؤون المالية. |
The Investor Protection Association (IPA) and the Institute of corporate law and Governance (ICLG) have both published ratings. | UN | ولكل من رابطة حماية المستثمرين ومعهد قانون الشركات وإدارة الشركات تصنيفات منشورة. |
corporate law and human rights are often viewed as distinct legal and policy spheres, populated by different communities of practice. | UN | وكثيراً ما يعتبر قانون الشركات وحقوق الإنسان ميدانين قانونيين وسياسيين منفصلين يضمان مجتمعي ممارسة مختلفين. |
I'm an embezzler. corporate law, right? So I'm real good at following the money. | Open Subtitles | أنا مُختلسة أموال، قانون الشركات لذلك أنا بارعة في ملاحقة المال |
I have to say, for someone who practices corporate law, you know your way around an appeals court. | Open Subtitles | علي الإقرار، بالنسبة لمَن تمارس قانون الشركات تجيدين شق طريقك لمحاكم الاستئناف |
Tell Professor Stewart I said hi and that I blame him for not forcing me at gunpoint into a career in corporate law. | Open Subtitles | قولي للبروفيسور ستيوارت مرحبا وأنني ألومه ل لأجباري تحت تهديد السلاح لأدخل مهنة قانون الشركات |
In early 2009, the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises established the corporate law Project (CL Project). | UN | وفي مطلع عام 2009، قام المقرر الخاص للأمين العام بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية بوضع مشروع قانون الشركات. |
In Brazil, subsequent costs that cannot be capitalized as items of property, plant and equipment are recorded as deferred expenses and must be amortized over a period of 10 years in accordance with corporate law or within 5 years according to tax legislation. | UN | أما في البرازيل، فإن التكاليف اللاحقة التي لا يمكن رسملتها كبند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات تسجل بوصفها نفقات مؤجلة ويجب استهلاكها خلال فترة 10 سنوات وفقاً لقانون الشركات أو خلال فترة 5 سنوات وفقاً للتشريعات الضريبية. |
He headed a substantial legal practice whose specialties include insurance, property, international business and corporate law. | UN | فقد كان يترأس مكتباً كبيراً للمحاماة من بين تخصصاته التأمين والأملاك العقارية والأعمال التجارية الدولية وقانون الشركات. |
The Project involved more than 20 leading corporate law firms from around the world (appendix I) assisting pro bono to identify whether and how corporate and securities law in 39 jurisdictions (appendix II) encourages or impedes companies' respect for human rights. | UN | وساهم في المشروع أكثر من 20 من مكاتب المحاماة المختصة بقانون الشركات من شتى أنحاء العالم (التذييل الأول) إذ تطوعت هذه المكاتب بالمساعدة على تحديد ما إذا كان قانون الشركات والأوراق المالية في 39 ولاية قانونية (التذييل الثاني) يشجع أو يعرقل احترام الشركات لحقوق الإنسان وإن كان الأمر كذلك فكيف. |
I can't look myself in the mirror if all I'm doing is going back to corporate law. | Open Subtitles | لن أستطيع أن أنظر إلى نفسي في المرآة إذا كان كل الذي سوف أفعله هو العمل في شركات القانون |