"corresponding articles" - Translation from English to Arabic

    • المواد المقابلة
        
    • المواد المماثلة
        
    • المواد المناظرة
        
    • في المواد ذات الصلة
        
    It was further explained that draft recommendations 243-244 were consistent with the corresponding articles of the Model Law. UN وأُوضح أيضا أن مشروعي التوصيتين 243 و244 متفقان مع المواد المقابلة من القانون النموذجي.
    Draft articles 17, 20, 21, 23 and 24 reproduced mutatis mutandis the corresponding articles on State responsibility. UN وتعيد مشاريع المواد 17 و20 و21 و23 و24 بعد إجراء التغييرات الضرورية، استنساخ المواد المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    It is indicated that the resulting changes will therefore require an update of the terminology in the corresponding articles of the Financial Regulations and Rules. UN ويُشار إلى أن التغييرات الناجمة عن ذلك ستتطلب لهذا السبب تحديثا للمصطلحات الواردة في المواد المقابلة من النظام المالي والقواعد المالية.
    It was of no importance that in the domestic procedures for that case the author had invoked articles 9 and 14 of the European Convention on Human Rights, while before the Committee he was invoking the corresponding articles of the Covenant. UN ورأى أن لا أهمية لكونه قد أثار في الإجراءات الداخلية، في قضية عام 2006، المادتين 9 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، بينما هو يثير أمام اللجنة المواد المماثلة الواردة في العهد.
    It was of no importance that in the domestic procedures for that case the author had invoked articles 9 and 14 of the European Convention on Human Rights, while before the Committee he was invoking the corresponding articles of the Covenant. UN ورأى أن لا أهمية لكونه قد أثار في الإجراءات الداخلية، في قضية عام 2006، المادتين 9 و14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، بينما هو يثير أمام اللجنة المواد المماثلة الواردة في العهد.
    The relevant articles were modelled on the corresponding articles in the Austrian Penal Code. UN وقد وضعت المواد ذات الصلة على غرار المواد المناظرة في القانون الجنائي النمساوي.
    These provisions replicated, with necessary adjustments, the corresponding articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وكانت تلك الأحكام، بعد إدخال التعديلات اللازمة عليها، صورة عن المواد المقابلة بشأن مسؤولية الدول فيما يتصل بأفعال غير مشروعة دولياً.
    Since there was no reason, in dealing with the present topic, for diverging from the rules applicable to States, it was appropriate to make use of the corresponding articles adopted in 2001 on State responsibility for internationally wrongful acts. UN ونظراً لأنه لا يوجد أي سبب في التعامل مع الموضوع الحالي للابتعاد عن القواعد المطبقة على الدول، فمن المناسب الاستفادة من المواد المقابلة المعتمدة في عام 2001 بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    The Working Group agreed to place the draft model arbitration clause for contracts and the draft model statements of independence pursuant to article 11 in an annex to the revised Rules and to include a reference to them in the table of contents of the revised Rules, as well as in a footnote to the corresponding articles referring to that annex. UN واتفق الفريق العامل على وضع مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود، ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 في مرفق بالقواعد المنقّحة، وعلى أن تُدرَج إشارة إليها في جدول محتويات القواعد المنقّحة، وكذلك أن تُضاف إلى المواد المقابلة حاشية تُشير إلى ذلك المرفق.
    84. Draft articles 17 to 24 are closely modelled on the corresponding articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts, namely, articles 20 to 27. UN 84- ومشاريع المواد 17 إلى 24 مصاغة على نَسَق المواد المقابلة لها المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وهي المواد 20 إلى 27.
    It was indicated, during the Committee's consideration of the Under-Secretary-General/Executive Director's proposals, that the new cost classifications of UN-Women had been harmonized with UNDP, UNFPA and UNICEF, therefore requiring an update of the terminology in the corresponding articles of the financial regulations and rules. UN ولدى نظر اللجنة في مقترحات وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية، أُشير إلى أنه جرت مواءمة تصنيفات التكاليف الجديدة الخاصة بهيئة المرأة مع تلك المتبعة في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف، مما يستلزم بالتالي تحديث المصطلحات الواردة في المواد المقابلة في النظام المالي والقواعد المالية.
    It decided to base its work on the joint proposal by New Zealand and Ukraine, it being understood that the " elements " of the working paper submitted by the five Nordic countries would be considered at the same time as the corresponding articles of the joint proposal. UN وقررت اللجنة أن تستند في عملها إلى الاقتراح المشترك الذي قدمته نيوزيلندا وأوكرانيا، علما بأن " عناصر " وثيقة العمل التي قدمتها البلدان الاسكندنافية الخمسة ستُدرس في نفس وقت دراسة المواد المقابلة الواردة في الاقتراح المشترك.
    6. The numbering of the articles in the draft text set forth in part II hereof follows the numbering of the corresponding articles of the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea (SPLOS/36). UN 6 - ويتبع ترقيم المواد في مشروع النص الوارد في الفرع الثاني من هذا التقرير ترقيم المواد المقابلة لها في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/36).
    18. Given the applicability of the three principles hereto considered also to international organizations, the following texts, which are as close as possible to the corresponding articles on State responsibility, are proposed: UN 18 - ونظرا لسريان المبادئ الثلاثة قيد النظر هنا على المنظمات الدولية أيضا، فإنه تقترح النصوص التالية، التي تشابه إلى أكبر حد ممكن المواد المماثلة لها في مسؤولية الدول:
    The relevant preambular paragraph of the draft statute should be further qualified in the body of the statute, possibly along the lines of the corresponding articles of the statutes of the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وينبغي زيادة توضيح الفقرة ذات الصلة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي في متن النظام، ربما على غرار المواد المماثلة في النظاميين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    another international organization 87. Some delegations supported the modelling, mutatis mutandis, of draft articles 12, 13 and 14 on the corresponding articles on responsibility of States. UN 87 - أيدت بعض الوفود صياغة مشاريع المواد 12 و 13 و 14 على منوال المواد المماثلة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    106. Of the 14 new draft articles on the responsibility of international organizations, draft articles 31 to 34 and 36 dealing with general principles relating to the content of the international responsibility of an international organization rightly followed closely the wording of the corresponding articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 106 - وأشار إلى أنه من بين مشاريع المواد الجديدة الأربعة عشرة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، تحذو مشاريع المواد 31 إلى 34 و 36 التي تتناول المبادئ العامة المتعلقة بمضمون المسؤولية الدولية لمنظمة دولية، صياغة المواد المماثلة بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا على نحو وثيق بحق.
    26. Regarding chapter V, on circumstances precluding wrongfulness, while some delegations noted the lack of relevant practice and questioned the Commission's decision to emulate the corresponding articles on State responsibility, other delegations welcomed the approach of the Commission and the resulting draft articles. (a) Comments on specific draft articles UN 26 - وفيما يتعلق بالفصل الخامس، المتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية، لاحظت بعض الوفود غياب الممارسات ذات الصلة وأثارت تساؤلات بشأن قرار اللجنة محاكاة المواد المماثلة المتعلقة بمسؤولية الدول، بينما رحبت وفود أخرى بالنهج الذي اتبعته اللجنة وبما تمخض عنه من مشاريع مواد.
    Questions relating to the right of the child to citizenship are regulated by the corresponding articles of the Citizenship Act of the Republic of Georgia. UN أما المسائل المتعلقة بحق الطفل في الجنسية، فتنظمها المواد المناظرة من قانون الجنسية لجمهورية جورجيا.
    The changes included an indication, in paragraph side—headings, of the area of concern rather than the corresponding articles of the Covenant. UN وأن التعديلات قد انطوت بوجه خاص على الاشارة في العناوين إلى المجالات محل الاهتمام بدلاً من الاشارة إلى المواد المناظرة من العهد.
    More thought should be given to the topic, and in that connection it would be helpful to review all sections of the articles on State responsibility and see the magnitude of the issues arising in the current context, rather than simply reproducing the corresponding articles with the usual word changes. UN وينبغي إيلاء المزيد من التفكير لهذا الموضوع، وسيكون من المفيد في هذا الصدد استعراض كافة فقرات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول وتبيُّن حجم المسائل الناشئة في السياق الراهن، بدلا من مجرد استنساخ المواد المناظرة مشفوعة بالتغييرات اللفظية المعتادة.
    Pending such compliance, the activity in question may continue on the understanding that the State shall be liable for any harm caused, in accordance with the corresponding articles. UN ولا يوقف النشاط ذو الصلة إلى حين استيفاء تلك الشروط، على أن يكون مفهوما أن الدولة ستكون مسؤولة عما قد يحدث من أضرار، وذلك على النحو المنصوص عليه في المواد ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more