"corresponding figures" - Translation from English to Arabic

    • الأرقام المناظرة
        
    • الأرقام المقابلة
        
    • الرقمان المناظران
        
    • بالأرقام المقابلة
        
    • النسبتان المناظرتان
        
    • الرقمان المقابلان
        
    • والأرقام
        
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. UN `5 ' توضح البيانات المالية الأرقام المناظرة الخاصة بالفترة السابقة.
    The corresponding figures including its several agencies has varied between 23.9 to 28.8. UN أما الأرقام المناظرة بما في ذلك في عدة وكالات تابعة للوزارة فقد تراوحت بين 23.9 و 28.8 في المائة.
    The corresponding figures including its several service agencies has varied between 37.13 and 39.53. UN وتراوحت الأرقام المناظرة بما في ذلك أرقام وكالات الخدمات العديدة التابعة للوزارة بين 37.13 و 39.53 في المائة.
    The United Nations system accounting standards require that the statement of cash flow indicate corresponding figures for the preceding period. UN وتقضي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن يُظهر بيان تدفقات النقدية الأرقام المقابلة المتعلقة بالفترة السابقة.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة.
    The corresponding figures for autonomous bodies and other organizations have remained steady at 23.08. UN وظلت الأرقام المناظرة للهيئات المستقلة والمنظمات الأخرى ثابتة عند 23.08 في المائة.
    The corresponding figures including its several agencies has varied between 4.12 and 4.55. UN وتراوحت الأرقام المناظرة بما في ذلك عدة وكالات تابعة للوزارة بين 4.12 في المائة و 4.55 في المائة.
    In the 2006 Revision, the corresponding figures were 43 million and 610 million, respectively. UN وكانت الأرقام المناظرة في تنقيح عام 2006 هي 43 مليون و 610 ملايين على التوالي.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المناظرة للفترة السابقة؛
    corresponding figures in rural areas are far lower, with figures at 40 per cent, 14 per cent, and 10 per cent, respectively. UN أما الأرقام المناظرة في المناطق الريفية فتقل عن ذلك بكثير، وهي 40 في المائة، و14 في المائة، و10 في المائة على التوالي.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. UN `5` ينبغي أن توضح البيانات المالية الأرقام المناظرة الخاصة بالفترة السابقة.
    In 1989, the corresponding figures were 786, 1,100 and 655. UN وفي سنة 1989 كانت الأرقام المناظرة 786 و100 1 و655 على التوالي.
    Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. UN `5` ينبغي أن تورد البيانات المالية الأرقام المناظرة من الفترة السابقة.
    Whereas in 1990 urban households spent 32 per cent of their income on food, 33.1 per cent on non-food items and 9.1 per cent on services, the corresponding figures for rural households were 35.1, 25.1 and 4.3 per cent. UN ففي حين أنه حدث في عام 1990 أن الأسر المعيشية الحضرية قد أنفقت 32 في المائة من دخلها على الغذاء و33.1 في المائة على المواد غير الغذائية و9.1 في المائة على الخدمات، فإن الأرقام المقابلة
    The corresponding figures for each region are as follows: UN أما الأرقام المقابلة لكل منطقة من المناطق فهي على الوجه التالي:
    In 1991, the corresponding figures were 61.6 per cent and 3.6. UN وفي عام 1991، بلغت الأرقام المقابلة 61.6 في المائة و3.6 شخص.
    The corresponding figures for 1986 and 1991 were: UN وفيما يلي الأرقام المقابلة لعامي 1986 و1991:
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN `5` ينبغي أن تورد البيانات المالية الأرقام المقابلة الخاصة بالفترة السابقة؛
    Among immigrants from South and Central America, the corresponding figures were 64 per cent for men and 54 per cent for women. UN وضمن المهاجرين من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى كان الرقمان المناظران 64 في المائة للرجال و 54 في المائة للنساء.
    As to the corresponding figures for the other Joint Appeals Boards, the Geneva Board received 11 more appeals as compared to 2006, an increase of 41 per cent. UN أما فيما يتعلق بالأرقام المقابلة بالنسبة لمجالس الطعون المشتركة الأخرى، فقد تلقى مجلس جنيف عدداً من الطعون يزيد بمقدار 11 طعنا عما تلقاه في عام 2006، ما يمثل زيادة بنسبة 41 في المائة.
    For Swedish doctoral students the corresponding figures were 48 per cent men and 52 per cent women. UN وفي حالة طلبة الدكتوراه السويديين، كانت النسبتان المناظرتان 48 في المائة للرجال و 52 في المائة للنساء.
    In 1992, the corresponding figures were ANG 1,941 for men and ANG 1,081 for women. UN وفي عام 1992، كان الرقمان المقابلان 941 1 غيلدرا أنتيليا للرجال و 081 1 غيلدرا أنتيليا للنساء.
    The corresponding figures for the non-Aboriginal population are 61.7 percent and 72.5 percent, respectively. UN والأرقام المناظرة في السكان غير الشعوب الأصلية هي 61.7 في المائة و 72.5 في المائة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more