"corridors of" - Translation from English to Arabic

    • ممرات
        
    • الممرات
        
    • أروقة
        
    • معابر
        
    • ردهات
        
    • وأروقة
        
    Mr Bauer, I've walked the corridors of power my entire life. Open Subtitles سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي
    Those agreements allowed access for transit transport for Bolivia through the corridors of the contracting parties. UN وأتاحت هذه الاتفاقات لبوليفيا إمكانية النقل العابر من خلال ممرات الأطراف المتعاقدة.
    - That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children. UN :: إنشاء ممرات السلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال.
    Their geographical bottleneck and distance from the main corridors of commerce handicap landlocked developing countries. UN إن الاختناق الجغرافي والبعد عن الممرات التجارية الرئيسية يعيقان البلدان النامية غير الساحلية.
    They are in fact already debated in the corridors of the Kremlin, because this situation is not sustainable, even for the Russian leadership. UN بل في الحقيقة قد أصبحا بالفعل موضع نقاش في أروقة الكرملين، لأن هذه الحالة غير مستدامة، حتى في نظر القيادة الروسية.
    - That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children; UN :: إنشاء ممرات سلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال؛
    The uninterrupted power supplies were also located in the corridors of the Tribunal, accessible to all. UN وكانت وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة موجودة في ممرات المحكمة أيضا، بحيث يسهل وصول أي شخص إليها.
    (iv) Consideration of corridors of movement in the SDBZ. UN ' 4` النظر في ممرات الحركة داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    Amount of increase in property value along corridors of quality public transport projects UN مقدار الزيادة في قيمة العقارات القائمة على طول ممرات مشاريع وسائل النقل العام ذات الجودة
    How long have you been blindly running down the corridors of your life only to end up in the same place? Open Subtitles منذ متى وأنت تركض بغشاوة أسفل ممرات حياتك لينتهي بك المطاف في نفس المكان؟
    We discovered it languishing in the corridors of the Vatican. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنه يوجد في أحد ممرات الفاتيكان
    I'd say the last two places I'd expect to find a member of the Christian rite are the corridors of Studio 60 and the synagogue. Open Subtitles آخر مكانين أتوقع وجود شخص من اليمين المسيحي فيهما هما ممرات استديو 60 والكنيس اليهودي
    The cracks - or leads - form useful corridors of open water for air-breathing animals Open Subtitles وتشكل الكسور أو الشقوق ممرات مائية مفتوحة مفيدة جدا للحيوانات التي تتنفس الهواء
    I'm not going to tell you first what I do as an undercover officer tracking down dealers and the source of their illegal drugs in the streets of our cities and corridors of our schools here in Orange County. Open Subtitles لن أبدأ حديثي بأن أقول لكم ما هو عملي كعميل سري يتعقب مروجي و تجار المخدرات في شوارع مدينتنا و ممرات مدارسنا
    Attempts to organize " corridors of peace " or " days of tranquillity " for the sake of humanitarian needs have not always been welcomed by the parties involved. UN ولم ترحب اﻷطراف المعنية دائما بمحاولات تنظيم " ممرات للسلم " أو " أيام للهدوء " من أجل الاحتياجات الانسانية.
    7. Both Parties shall submit their proposals on the corridors of movement to the JPSM. UN 7 - ويقدم الطرفان اقتراحاتهما بشأن ممرات الحركة إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Landlocked developing countries face geographic handicaps and remoteness from the major corridors of global commerce. UN تواجه البلدان النامية غير الساحلية إعاقة جغرافية وبعدا عن الممرات الرئيسية للتجارة العالمية.
    The corridors radiating from these regional ports constitute the main corridors of the region and their status is linked to their efficiency. UN والممرات التي تتشعب من هذه الموانئ الإقليمية تشكل الممرات الرئيسية للمنطقة، ويرتبط وضعها بمدى فعاليتها.
    Women have asserted themselves into the mainstream of development, and their voices are being heard as never before in the corridors of government and business, in professions and in other key areas of human activity. UN لقد أكدت المرأة وجودها باندماجها في التيار الرئيسي للتنمية، وأصبح صوتها مسموعا في أروقة الحكومات واﻷعمــال، وفــي المجالات المهنية، وغيرها من مجالات النشاط اﻹنساني الرئيسية على نحو لم يحدث من قبل.
    (k) Promote initiatives in conflict situations such as days of tranquillity to carry out immunization and medicine distribution campaigns; corridors of peace to ensure delivery of humanitarian supplies and sanctuaries of peace to respect the central role of health and medical institutions such as hospitals and clinics; UN )ك( تشجيع اتخاذ مبادرات في حالات النزاع مثل " أيام الهدوء " للقيام بحملات للتحصين وتوزيع الدواء؛ و " معابر السلام " لكفالة إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية و " ملاذات السلام " احتراما للدور الرئيسي الذي تقوم به المؤسسات الصحية والطبية كالمستشفيات والمستوصفات؛
    This will be a colourful week in the corridors of the United Nations, and I wish the Assembly success. UN وسيكون هذا الأسبوع زاهي الألوان في ردهات الجمعية العامة، وأتمنى للجمعية كل النجاح.
    They worked together on the ground, out in the fields of farms, in the halls of schools, and in the corridors of hospitals. UN لقد اشتغلوا معاً ميدانياً، في الحقول والمزارع، وفي قاعات والمدارس وأروقة المستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more