"corruption and organized crime" - Translation from English to Arabic

    • الفساد والجريمة المنظمة
        
    • بالفساد والجريمة المنظمة
        
    • والفساد والجريمة المنظمة
        
    The new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    The fight against corruption and organized crime required significant international cooperation. UN وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا.
    The situation in Kosovo from Belgrade's point of view was characterized by ethnically motivated violence against non-Albanians, corruption and organized crime. UN فالموقف في كوسوفو يتسم، من وجهة نظر بلغراد، بأعمال عنف ذات دوافع إثنية ضد غير الألبان، فضلا عن الفساد والجريمة المنظمة.
    Through support to the Government on the fight against corruption and the establishment of specialized chambers for cases of corruption and organized crime UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    With regard to research publications, studies are currently under way on the correlation between corruption and organized crime. UN 17- وفيما يتعلق بالمنشورات المتعلقة بالبحوث، تجرى حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة.
    Another significant step had been the recent establishment in Bucharest of a centre for southeast European cooperation in combating corruption and organized crime. UN ومن بين التدابير المهمة اﻷخرى القيام مؤخرا بإنشاء مركز ببوخارست للتعاون بين شرق أوروبا وجنوبها في مجال مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Our engagement at national, regional and international levels is therefore focused on the rule of law and the fight against corruption and organized crime. UN ولذلك، تركِّز مشاركتنا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على سيادة القانون ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Studies are being prepared on the correlation between corruption and organized crime. UN يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة.
    Studies are currently under way on the correlation between corruption and organized crime. UN تجري حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة.
    He has also pledged to fight corruption and organized crime. UN وتعهد أيضا بمقاومة الفساد والجريمة المنظمة.
    The specialized anti-corruption body is the Office for the Prevention of corruption and organized crime (USKOK). UN ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN وتكتسي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة تعزيز آليات المساءلة نفس القدر من الأهمية.
    EULEX judges furthermore continued their supervision of ongoing corruption and organized crime cases. UN وفضلا عن ذلك، استمر قضاة البعثة في النظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة المعروضة عليهم.
    Furthermore, we propose consideration of the United Nations declaring an international year for the fight against corruption and organized crime. UN وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN ولا تقل عن ذلك أهمية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة توطيد آليات المساءلة.
    It noted efforts to combat corruption and organized crime and the enhancement of legislation regarding discrimination, human trafficking, and children's and women's rights. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة وتعزيز التشريعات المتعلقة بالتمييز والاتجار بالبشر وحقوق الطفل والمرأة.
    He stressed that Panama was in a period of growth, which was in part due to legal certainty and honest law enforcement agencies that provided a shield against corruption and organized crime. UN وشدَّد على أنَّ بنما تمر بمرحلة نمو وأنَّ مرجع هذا جزئيا هو توافر اليقين القانوني ووجود أجهزة أمينة لإنفاذ القوانين توفِّر درعا واقيا من الفساد والجريمة المنظمة.
    ISAF has identified signs of progress in the efforts of the Government to meet the expectations of the international community to counter corruption and organized crime. UN وتبين للقوة الدولية أن هناك مؤشرات على إحراز الحكومة تقدماً في ما تبذله من جهود لتلبية تطلعات المجتمع الدولي إلى مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    The suspects, who were arrested during an operation led by the Kosovo police, are being investigated, inter alia, for corruption and organized crime. UN ويجري التحقيق مع المشتبه فيهم، الذين اعتُقلوا خلال عملية قادتها شرطة كوسوفو، لتورطهم في الفساد والجريمة المنظمة في جملة أمور.
    All the activities of its administration serve to further progress in the area of fighting corruption and organized crime. UN وتتركز الغاية من جميع الأنشطة التي تقوم بها إدارة الجبل الأسود في تحقيق مزيدٍ من التقدُّم في مجال مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Moreover, the District Court in Belgrade had been prosecuting several judges and prosecutors on charges of corruption and organized crime. UN ثم إن محكمة إقليم بلغراد بصدد مقاضاة عدد من القضاة والمدعين المتهمين بالفساد والجريمة المنظمة.
    The Agency therefore represents an essential complement to the country's law enforcement agencies in the fight against terrorism, corruption and organized crime. UN ولهذا فإن الوكالة تمثل عنصرا مكملا أساسيا لوكالات إنفاذ القانون في البلد في محاربة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more