"corruption by" - Translation from English to Arabic

    • الفساد من خلال
        
    • الفساد عن طريق
        
    • فساد
        
    • الفساد بطرائق
        
    • الفساد التي
        
    • الفساد الذي يرتكبه
        
    • الفساد بحلول
        
    • الفساد بين
        
    • الفساد وذلك
        
    • الفساد بأن
        
    • وفساد
        
    Paragraph 13: The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. UN الفقرة 13: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد من خلال إخضاع الجناة المزعومين للتحقيق ومقاضاتهم ومعاقبتهم، بمن فيهم القضاة الذين يُحتمل تواطؤهم.
    Paragraph 13: The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. UN الفقرة 13: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد من خلال إخضاع الجناة المزعومين للتحقيق ومقاضاتهم ومعاقبتهم، بمن فيهم القضاة الذين يُحتمل تواطؤهم.
    It also aimed to reduce opportunities for corruption by enhancing the effectiveness and role of civil society institutions. UN وذكر أن هذه الاستراتيجية تسعى أيضاً إلى الإقلال من فرص الفساد عن طريق تعزيز فعالية مؤسسات المجتمع المدني.
    Another issue for consideration could be the combating of corruption by criminalizing bribery, as recommended by the General Assembly. UN وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة.
    He was investigating corruption by local officials, including a case involving the police in the city of Manget. UN وكان يحقق في فساد المسؤولين المحليين، بما في ذلك في قضية تتعلق بالشرطة في مدينة مانغيت.
    Speakers reiterated their States' commitment to implementing the Convention against corruption by, inter alia, introducing strong preventive and criminalization measures. UN 80- وأكّد بعض المتكلّمين مجدّدا التزام دولهم بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد بطرائق منها اعتماد تدابير صارمة في مجالي المنع والتجريم.
    States should endeavour to prevent corruption by establishing safeguards against improper use of spatial planning powers, particularly regarding changes to regulated use. UN ويتعيّن على الدول أن تسعى إلى مكافحة الفساد من خلال وضع ضمانات ضد سوء استخدام سلطات التخطيط المكاني، وعلى وجه الخصوص، في ما يتعلق بالتغييرات في الاستخدام المنظّم.
    The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد من خلال إخضاع الجناة المزعومين للتحقيق ومقاضاتهم ومعاقبتهم، بمن فيهم القضاة الذين يُحتمل تواطؤهم.
    The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على الفساد من خلال إخضاع الجناة المزعومين للتحقيق ومقاضاتهم ومعاقبتهم، بمن فيهم القضاة الذين يُحتمل تواطؤهم.
    GRECO, which comprised 46 States, aimed to improve the capacity of States to fight corruption by insisting on compliance with legislative and institutional arrangements, as well as practical measures. UN وقال إن المجموعة، التي تضم حاليا 46 دولة، تهدف إلى تحسين قدرة الدول على مكافحة الفساد من خلال الإلحاح على امتثال الهيكل التشريعي والمؤسسي، وكذلك التدابير العملية.
    Promoting professional reporting on corruption by joint State and civil society initiatives: the Colombian experience UN تشجيع الحرفية في التقارير الصحفية عن الفساد من خلال مبادرات مشتركة بين الدولة ومنظمات المجتمع المدني: التجربة الكولومبية
    12. The Office of the Attorney General has attempted a proactive strategy to combat corruption by arresting, investigating and prosecuting medium- and high-level Government officials, as well as some of its own prosecutors. UN 12 - وقد جرّب مكتب المدعي العام استراتيجية استباقية لمكافحة الفساد من خلال إلقاء القبض على مسؤولين حكوميين متوسطي أو رفيعي المستوى، وكذلك البعض من المدعين العاملين معه، والتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    Another issue for consideration could be the combating of corruption by criminalizing bribery, as recommended by the General Assembly. UN وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة.
    Particular attention should be paid to eliminating corruption by increasing salaries for public service personnel, such as the police. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفساد عن طريق زيادة مرتبات موظفي الخدمات العامة، كالشرطة مثلاً.
    Recommendations to combat corruption by the justice system UN توصيات لمكافحة الفساد عن طريق نظام العدالة
    The Conference further called upon States parties to promote the business community's engagement in the prevention of corruption by working with the business community to address practices that generate vulnerability to corruption in the private sector. UN وناشد المؤتمرُ الدولَ الأطرافَ أن تشجِّعَ على مشاركة دوائر الأعمال التجارية في منع الفساد عن طريق العمل مع هذه الدوائر للتصدّي للممارسات التي تُضعف المناعة أمام مخاطر الفساد في القطاع الخاص.
    Reported corruption by a staff member at MINUSTAH UN بلاغ عن فساد مُسند إلى موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Speakers reiterated their States' commitment to implementing the Convention against corruption by, inter alia, introducing strong preventive and criminalization measures. UN 80- وأكّد بعض المتكلّمين مجدّدا التزام دولهم بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد بطرائق منها اعتماد تدابير صارمة في مجالي المنع والتجريم.
    20 members of the judiciary subject to criminal or disciplinary proceedings in relation to alleged acts of corruption, noting that these cases had come to light following the introduction of a newly-established mechanism for the reporting of acts of corruption by members of the public. UN وأبلغت بوروندي عن خضوع 20 عضواً من الجهاز القضائي حالياً إلى إجراءات تأديبية أو جنائية متعلقة بأعمال فساد مزعومة، مشيرة إلى أنَّ هذه الحالات علم بها عقب إرساء آليةٍ للإبلاغ عن أعمال الفساد التي يرتكبها أفراد من الجمهور أُنشئت حديثاً.
    It should also cover corruption by foreign public officials; UN كما ينبغي أن تشمل الفساد الذي يرتكبه الموظفون العموميون الأجانب؛
    Target 2007: National legislation adopted in accordance with the United Nations Convention against corruption by the end of 2007 UN الهدف لعام 2007: سن تشريعات وطنية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بحلول نهاية عام 2007
    To that effect, two manuals, the first on measures to prevent corruption by public officials and the second on the prevention and prosecution of computer-related crime, were published as special issues of the International Review of Criminal Policy. UN ولهذا الغرض، تم نشر كتيبين اﻷول عن تدابير منع الفساد بين الموظفين العموميين، والثاني عن منع الجرائم المتصلة بالحاسوب ومقاضاة مرتكبيها، وقد صدر الكتيبان في شكل عددين خاصين من المجلة الدولية للسياسات المتعلقة بالجريمة.
    The State party should increase efforts to combat corruption by investigating promptly and thoroughly all incidents of suspected corruption. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة الفساد وذلك بالتحقيق العاجل والشامل في جميع حالات الفساد المشتبه فيها.
    Kenya had demonstrated its commitment to fight corruption by being the first country to sign and ratify that convention, and it urged other States to do so in order to ensure its timely entry into force. UN وبرهنت كينيا على التزامها بمحاربة الفساد بأن كانت أول بلد يوقع تلك الاتفاقية ويصدق عليها، وهي تحثّ الدول الأخرى على أن تفعل ذلك لكي تكفل دخولها حيز النفاذ في الوقت المناسب.
    The victim had denounced corruption by provincial authorities and the mayor of Puerto Barrios. UN وكان الضحية قد أدان فساد السلطات المحلية وفساد عمدة بيرتو باريوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more