This is expected to facilitate the identification of corruption cases, asset-tracking and collaboration during the investigation of asset recovery cases. | UN | ومن المتوقّع أن يسهّل ذلك الكشف عن قضايا الفساد وتعقّب الموجودات والتعاون أثناء التحقيق في قضايا استرداد الموجودات. |
Draft legislation to empower the Anti-Corruption Commission to prosecute corruption cases independently is currently under consideration by the Ministry of Justice. | UN | ووزارة العدل بصدد النظر في مشروع قانون يمكّن لجنة مكافحة الفساد من إجراء محاكمات في قضايا الفساد بصورة مستقلة. |
No examples of joint investigations in corruption cases were given. | UN | ولم تُقدَّم أمثلة على تحقيقات مشتركة في قضايا الفساد. |
Special Tribunals were established to expedite prosecution of corruption cases. | UN | كما أُنشئت محاكم خاصة للإسراع بالتحقيق في حالات الفساد. |
Special investigative techniques proceed mainly through INTERPOL and other regional networks, although there has been little experience in corruption cases. | UN | وتنفذ أساليب التحرّي الخاصة أساسا عن طريق الإنتربول وشبكات أخرى إقليمية، وإن كانت التجارب محدودة في قضايا الفساد. |
No corruption cases have been refused for prosecution to date. | UN | ولم تُرفض ملاحقة أي من قضايا الفساد حتى الآن. |
Mitigated sentences have been given to cooperators, but not in corruption cases. | UN | وقد صدرت أحكام مخففة بحق المتعاونين، ولكن ليس في قضايا الفساد. |
:: Continue steps to establish specialized expertise in the judiciary to hear corruption cases and transfer knowledge. | UN | :: مواصلة الخطوات لإنشاء خبرات متخصصة في الهيئة القضائية للنظر في قضايا الفساد ونقل المعرفة. |
However, the complex corruption cases can take 12 months or more and require the services of several investigators. | UN | إلا أن قضايا الفساد المعقدة يمكن أن تستغرق 12 شهرا أو أكثر وتتطلب خدمات عدة محققين. |
Two ongoing projects focus on drug smuggling and lessons learned from corruption cases in Eastern European countries. | UN | يركّز مشروعان جاريان على تهريب المخدرات والدروس المستفادة من قضايا الفساد في بلدان أوروبا الشرقية. |
Previous experience: in the Federal Criminal Courts in Buenos Aires in which corruption cases are tried. Montero | UN | الخبرات السابقة: العمل لدى المحاكم الجنائية الاتحادية في بوينس آيرس التي تتم فيها محاكمة قضايا الفساد. |
:: Number of high-level criminal corruption cases investigated, prosecuted and tried | UN | :: عدد قضايا الفساد الجنائي العالي المستوى التي تم التحقيق فيها ومقاضاتها ومحاكمتها |
In 2008, judicial bodies had made obvious progress in solving corruption cases. | UN | وفي عام 2008، حققت الهيئات القضائية تقدماً واضحاً في حل قضايا الفساد. |
The representative noted that information in the investigation of corruption cases was particularly difficult to collect and highlighted the importance of concluding criminal proceedings in timely fashion, including the confiscation of proceeds of corruption. | UN | وأشار الممثل إلى أن جمع المعلومات في التحقيقات بشأن قضايا الفساد كان صعباً جداً، وسلط الضوء على أهمية السير في الإجراءات الجنائية في الوقت المناسب، بما في ذلك مصادرة عائدات الفساد. |
Regarding freedom of expression and association, she asked the delegation to comment on reports of death threats against journalists dealing with corruption cases or cases against trade unionists. | UN | وفيما يخص حرية التعبير وتكوين الجمعيات، طلبت المتحدثة إلى الوفد أن يعلق على الأنباء التي تفيد بتهديد الصحفيين الذين تناولوا قضايا الفساد أو النقابيين بالموت. |
This is motivated by the fact that corruption cases are often only discovered by relying on those information channels. | UN | والدافع الى ذلك هو أن حالات الفساد غالبا لا تكتشف الا بالاعتماد على تلك القنوات التي ترد منها المعلومات. |
Measures were in place to encourage and reward whistleblowers in corruption cases, and considerable progress had been made in advancing the rule of law. | UN | وهناك تدابير تُتخذ للتشجيع والمكافأة للتنبيه إلى حالات الفساد وقد تحقق تقدم كبير في تعزيز سيادة القانون. |
The public has since started to contact the Agency and several corruption cases have been brought to the attention of police and the judiciary. | UN | وبدأت منذ ذلك الحين اتصالات الجمهور بالوكالة، وتم إبلاغ الشرطة والقضاء بعدد من حالات الفساد. |
One country gave examples of various major joint investigations in corruption cases. | UN | قدّم أحد البلدان أمثلة لتحقيقات مشتركة كبرى مختلفة في قضايا فساد. |
The creation of specialized courts dealing with corruption cases was seen as a way to improve timely and effective prosecution of such cases. | UN | واعتبر إنشاء محاكم متخصصة تُعنى بقضايا الفساد طريقة لتحسين التوقيت والفعالية في ملاحقة هذه القضايا. |
The team, with international advisory assistance, began to prosecute corruption cases in autumn 2009. | UN | وبدأ الفريق في مقاضاة دعاوى الفساد في خريف عام 2009، بمساعدة استشارية دولية. |
Some reported on the successful prosecution of high-profile corruption cases and on cases of international cooperation. | UN | وأبلغ البعض عن القيام بنجاح بملاحقات قضائية في حالات فساد بارزة وعن حالات من التعاون الدولي. |
No corruption cases have been barred by the statute of limitations to date. | UN | وحتى تاريخه، لم تتسبب فترة التقادم في الحيلولة دون النظر في أي قضية فساد. |
With regard to corruption and the environment, UNODC is strengthening the capacity of Indonesian law enforcement and criminal justice officials to investigate, prosecute and adjudicate illegal logging cases and corruption cases linked thereto. | UN | وفيما يتعلق بالفساد والبيئة، يقوم المكتب بتدعيم قدرة موظفي أجهزة إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في إندونيسيا على التحقيق في قضايا قطع الأشجار بصورة غير مشروعة وقضايا الفساد المرتبطة بها وملاحقة تلك القضايا ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال. |
Previous convictions in another State cannot be introduced in evidence in domestic criminal proceedings, unless the good moral character of the defendant is an issue, as in corruption cases. | UN | ولا يمكن إدراج الإدانات السابقة الصادرة في دولة أخرى ضمن الأدلة في الإجراءات الجنائية الداخلية، ما لم يكن حسن خُلق المتهم مسألة هامة، كما هو الحال في جرائم الفساد. |
With regard to international cooperation, the reviewers have noted that France has established 29 joint investigation teams, including some relating to international corruption cases, and have encouraged the competent French authorities to share this experience with other States. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، لاحظ المستعرضون أنَّ فرنسا أنشأت 29 فريقَ تحقيق مشتركاً يُعنى البعض منها بحالات الفساد الدولية، وشجّعوا السلطات الفرنسية المختصة على إطلاع دول أخرى على هذه التجربة. |
Suspects in large corruption cases had been prosecuted, with a number of convictions. | UN | وقد أجريت تحقيقات مع مشتبهين في حالة فساد كبرى، وأُدين عدد منهم. |