"corruption from" - Translation from English to Arabic

    • الفساد من
        
    This will help in eradicating corruption from public life as well as in making governance fully accountable. UN وسيساعد هذا في استئصال الفساد من الحياة العامة، وكذلك في جعل الحكم خاضعا للمساءلة بالكامل.
    That is why we are so intent on eradicating the taint of corruption from our society. UN ولهذا عقدنا العزم على استئصال شأفة الفساد من مجتمعنا.
    The panel discussion had addressed corruption from petty corruption at the grassroots level to corruption on a grand scale at the transnational level. UN وتناولت حلقة النقاش الفساد من أبسط أنواعه على المستويات الدنيا إلى الفساد واسع النطاق على الصعيد عبر الوطني.
    Let me stress in particular that the United Nations has successfully responded to the fight against corruption from various angles. UN واسمحوا لي بأن أؤكد بصفة خاصة أن اﻷمم المتحدة قد استجابت بنجاح لمكافحة الفساد من مختلف الزوايا.
    Despite the significant progress made, only a small percentage of the proceeds of corruption from developing countries had been returned to the countries of origin, largely because of technical and legal difficulties. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير المتحقق، فإن نسبة مئوية بسيطة من عائدات الفساد من البلدان النامية هي التي أعيدت إلى البلدان الأصلية، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الصعوبات التقنية والقانونية.
    :: Continue to consider the adoption and implementation of measures to strengthen the protection of persons who report acts of corruption from workplace retaliation or other unjustified treatment. UN :: مواصلة النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير لتعزيز حماية المبلّغين عن أفعال الفساد من الانتقام وغير ذلك من ضروب المعاملة غير المسوَّغة التي يمكن أن يلاقوها في أماكن العمل.
    This course provides students with an introduction to the issue of corruption from both a national and a global perspective and explores the measures that Governments can take to prevent and combat corruption, using the Convention as a framework. UN وتوفِّر هذه الدورة للطلاب مقدِّمة تعالج قضية الفساد من منظور وطني ومن منظور عالمي، وتبحث التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لمنع الفساد ومكافحته، باستخدام الاتفاقية كإطار.
    The Tribunal should also administer its budget with the utmost transparency to ensure the appropriate use of resources and to prevent corruption from permeating its activities. UN ويتعين أيضا أن تدير المحكمة ميزانيتها بأقصى قدر من الشفافية لتضمن الاستخدام السليم للموارد ومنع الفساد من التغلغل في أنشطتها.
    It may be considered whether legal provisions should state the rules and procedure for a court to order the compensation of the victim of corruption from restrained property; UN ويمكن النظر فيما إذا كان ينبغي أن تنص هذه الأحكام القانونية على القواعد والإجراءات التي يجب أن تتبعها المحكمة للأمر بتعويض ضحية الفساد من الممتلكات المحجوز عليها؛
    The Office would, however, monitor the implementation of anti-corruption plans in each ministry, as well as receive complaints about corruption from the population at large and manage the processing of such complaints. UN إلا أن المكتب سيقوم برصد تنفيذ خطط مكافحة الفساد في كل وزارة على حدة، ويتلقى كذلك الشكاوى بشأن الفساد من عامة الناس، ويتولى تجهيز هذه الشكاوى.
    32. Indonesia was committed to rooting out corruption from the bodies responsible for the nation's economic and political affairs. UN 32 - وأردف قائلا إن إندونيسيا ملتزمة باقتلاع الفساد من الهيئات المسؤولة عن الشؤون الاقتصادية والسياسية في الدولة.
    Be assured that the United Nations Secretariat, and in particular the Office on Drugs and Crime, will do whatever it can to support the efforts of States to eliminate the scourge of corruption from the face of the Earth. UN وكونوا على ثقة من أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، ستبذل كل ما في وسعها لدعم الجهود التي تبذلها الدول للقضاء على شرور الفساد من على وجه البسيطة.
    64. All persons active in this field should evaluate ways and means of enhancing good governance and eliminating corruption from development programmes. UN 64- ينبغي لجميع الناشطين في هذا المجال تقييم الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز الحكم الرشيد وإزالة الفساد من برامج التنمية.
    Among other things, the letter expressed the commitment of both Governments not to allow the territories of their countries to be used as a haven for fugitives from justice and to promote the adoption of a norm within the inter-American framework that would ban individuals with a criminal record of corruption from public office at the national level or in international organizations. UN وجاء في الرسالة، في جملة أمور، أن الحكومتين تلتزمان بعدم السماح باستغلال أراضي بلديهما كملاذ آمن للهاربين من العدالة وبالترويج داخل البلدان الأمريكية لاعتماد قانون يقضي بحرمان كل فرد له سجل إجرامي في مجال الفساد من شغل أي منصب عام على الصعيد الوطني أو في المنظمات الدولية.
    The observer for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) delivered a presentation on the numerous initiatives undertaken by that Office in the area of prevention of corruption from a human rights perspective. UN 39- وقدَّم المراقب عن مفوّضية حقوق الإنسان عرضا إيضاحيا عن المبادرات العديدة التي تضطلع بها المفوضية في مجال منع الفساد من منظور حقوق الإنسان.
    These efforts are enshrined in the Formulation of Judicial Policy for quick disposal of cases and eradication of corruption from the Judiciary, which came into effect in June 2009. UN وتتجسد هذه الجهود في صياغة سياسة القضاء التي بدأ سريانها في حزيران/يونيه 2009، وتقضي بسرعة التصرف في القضايا واستئصال الفساد من القضاء.
    An academic learning course on UNCAC for future generations of business and public leaders has been developed, which provides students with an introduction to the issue of corruption from both a national and global perspective and explores the measures that national Governments can take to combat it, using the UNCAC as a framework. UN واستحدث المكتب دورة تعليمية أكاديمية بشأن الاتفاقية لفائدة الأجيال المقبلة من القادة التجاريين والشعبيين، كمدخلٍ يعرِّف الطلبة بقضية الفساد من المنظورَين الوطني والعالمي معاً وكوسيلة تُستشفّ بها التدابير التي يمكن للحكومات الوطنية أن تتخذها، مع استعمال الاتفاقية كإطارٍ.
    When looking at corruption from a human rights perspective, it is interesting to differentiate between corruption by the State (corruption in the public sector) and corruption by non-State entities (corruption in the private sector). UN وعند النظر إلى الفساد من منظور حقوق الإنسان، من المهم التفرقة بين فساد الدول (الفساد في القطاع العام) وفساد الهيئات من غير الدول (الفساد في القطاع الخاص)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more